Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Astreinte
English translation:
( cumulative) penalty accruing daily
French term
Astreinte
Cette fourniture est à charge du client).
Garantie d'intervention
Le prestataire s'engage à intervenir dans un délai maximal de 72 heures (hors samedi, dimanche et jour férié), sur simple appel téléphonique, confirmé par télécopie.
En cas d'intervention de dépannage demandée par le souscripteur ou son représentant, le prestataire procédera à la facturation de vacation et main d'œuvre, en sus des éventuelles pièces remplacées, aux conditions suivantes :
- condition vacation
Astreinte
Conditions de l'astreinte a spécifier
C - Coût de vérification
Mode de facturation (Formule Totale) :
19.74 € H.T.
Vacation déplacement:
5 | ( cumulative) penalty accruing daily | Jean-Charles Pirlet |
3 -1 | Penalty Clause | Manoj Chauhan |
Non-PRO (2): Catharine Cellier-Smart, Angus Stewart
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
( cumulative) penalty accruing daily
They say here that the exact terms have to be determined.
Discussion