Oct 9, 2005 03:08
18 yrs ago
1 viewer *
French term

projet d’enseigne traduit la stratégie de zonification envisagée

French to English Marketing Marketing Manual for a franchise store
Context:

1.1.3. La cible de clientèle
Compte tenu du commentaire qui précède, la clientèle théorique de Compagnie X est donc constituée de toutes les familles :
• Dans lesquelles un enfant va naître
• Dans lesquelles il y a des enfants en bas âge : jusqu’à 4 ans
• Dans lesquelles des naissances s’annoncent chez les proches:(futurs) grand-parents, famille proche ou amis proches se situant dans une tranche d’age de 25 à 45 ans.

1.3. La zonification
Le projet d’enseigne traduit la stratégie de zonification envisagée : environ 200 points de vente en Europe, dont une 40aine sur l’ensemble du territoire français, 40 en Italie, 35 en Allemagne, environ 5 sur la Belgique…La même stratégie sera appliquée aux autres continents ; une dizaine de magasins est déjà prévue sur les pays du Moyen-Orient.
Change log

Oct 9, 2005 03:20: Margaret Schroeder changed "Language pair" from "Spanish to English" to "French to English"

Discussion

Heidi C Oct 9, 2005:
�lista equivocada! El texto no est� en espa�ol...

Proposed translations

2 hrs
French term (edited): projet d�enseigne traduit la strat�gie de zonification envisag�e
Selected

the retail outlet strategy entails the following geographic distribution

how I would phrase it...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Sylvia. I took a combination of the answers provided."
4 hrs
French term (edited): projet d�enseigne traduit la strat�gie de zonification envisag�e

Given our retail strategy we recommend the following distribution of outlets

... by country (should that seem necessary).
An other option.
Something went wrong...
+1
5 hrs
French term (edited): projet d�enseigne traduit la strat�gie de zonification envisag�e

the retail strategy defines outlet locations as follows

:)
Peer comment(s):

agree Sylvia Smith : sounds good too!
1 hr
neutral Jane Lamb-Ruiz (X) : they are talking about branding and/or signage...sorry
9 hrs
Something went wrong...
12 hrs
French term (edited): projet d�enseigne traduit la strat�gie de zonification envisag�e

Branding Plan Translates Sales-Area Strategy or Sales Zone Strategy

projet d'enseigne means branding....sales by sales area or zone...In annual reports, the term is usually: Sales by Zone

cheers

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 59 mins (2005-10-09 18:07:45 GMT)
--------------------------------------------------

Sales by Zones= Geographical

Sales Space= in a store

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 0 min (2005-10-09 18:08:41 GMT)
--------------------------------------------------

If not Branding..they are talking about Signage...but as this is a top-level text, it seems it is branding...but it could be Signage
Peer comment(s):

neutral Richard Hedger : Branding was my initial thought but it doesn't make sense. Branding concentrates on reinforcing product or company identity whereas here the strategy is about implementing a specific market presence which is why the sub-heading is "la zonification"
15 hrs
Look Richard.,.there is no way that plan d'enseigne means retail outlet strategy...A Branding plan Reveals how they will proceed strategically..Sorry but Ihave been doing marketing French a long time..It just means the branding Plan contains the strategy
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search