Glossary entry

French term or phrase:

mise sur moyen d\'évacuation

English translation:

load for removal

Added to glossary by Stephanie Mitchel
Jan 31, 2013 21:30
11 yrs ago
2 viewers *
French term

mise sur moyen d'évacuation

French to English Bus/Financial Transport / Transportation / Shipping handling & warehousing contract
This is a service contract for the unloading, warehousing and reloading of merchandise.

Here is a longish passage to give you a better idea of the context.

"Le présent Contrat a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le Client confie au Prestataire, les opérations de manutention et d’entreposage de ses Produits dans les entrepôts du Prestataire situés en zone portuaire ou à défaut en cas de congestion sur un entrepôt extérieur au port. Les entrepôts seront préalablement acceptés et validés par le Client directement ou par un représentant désigné par celui-ci.

Ces opérations sont constituées essentiellement de :

a) Déchargement depuis bord navire au sous palan ;
b) Mise sur moyen d’évacuation ;
c) Entrée en entrepôt couvert et sécurisé ;
d) Stockage ;
e) Chargement sur camions tiers et/ou wagons tiers ;
f) Consignation du navire ;
g) Ensachage / ré-ensachage"
Proposed translations (English)
4 +1 load for removal

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

load for removal

It's a bit vague - you could use anything from a conveyor belt to a truck or a train, and it's presumably, but not necessarily, being taken from the ship to the warehouse. So I suggest an equally vague formulation in English.
Peer comment(s):

agree chris collister : ie some means or other for removing/conveying the merchandise from the dockside, etc, etc
52 mins
Precisely. Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for seeing this clearly for me."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search