Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
plan de contenu local
German translation:
Plan zur Inlandsvergabe [Vergabe im Inland]
Added to glossary by
Schtroumpf
Jul 3, 2008 20:26
15 yrs ago
1 viewer *
French term
plan de contenu local
French to German
Bus/Financial
Energy / Power Generation
Auslandsprojekte
In Ländern, in denen Energie gefördert wird, soll wohl ein bestimmter Prozentsatz der Einkäufe "vor Ort" stattfinden, man nennt das anscheinend so entsprechend dem englischen "Local Content Plan", erklärt hier (http://www.fairshoresltd.com/local-cont.html).
Daher dieser etwas schräge Begriff "contenu local" in meiner Tabelle, insbes. hier: "La filiale/ le site a-t-il défini un Plan de Contenu Local (appro B&S)"?
Was appro B&S bedeutet, habe ich ebenfalls keinerlei Schimmer.
Meine naheliegende Idee ist, den englischen Fachausdruck zu benutzen. Oder seht ihr eine gute deutsche Alternative?
Natürlich hätte ich die Frage fast in EN -> DE stellen können, aber viele von euch lesen ja auch beides - danke vielmals im voraus schon mal!
Wiebke
Daher dieser etwas schräge Begriff "contenu local" in meiner Tabelle, insbes. hier: "La filiale/ le site a-t-il défini un Plan de Contenu Local (appro B&S)"?
Was appro B&S bedeutet, habe ich ebenfalls keinerlei Schimmer.
Meine naheliegende Idee ist, den englischen Fachausdruck zu benutzen. Oder seht ihr eine gute deutsche Alternative?
Natürlich hätte ich die Frage fast in EN -> DE stellen können, aber viele von euch lesen ja auch beides - danke vielmals im voraus schon mal!
Wiebke
Proposed translations
(German)
3 | Plan zur Inlandsvergabe [Vergabe im Inland] | Steffen Walter |
3 | Standortplan/Standortanalyse | Claudia Popp |
3 | örtlicher Inhaltsplan | Michael Hesselnberg (X) |
Change log
Jul 4, 2008 06:49: Steffen Walter changed "Term asked" from "Plan de Contenu Local" to "plan de contenu local"
Proposed translations
10 hrs
Selected
Plan zur Inlandsvergabe [Vergabe im Inland]
Plan, der den verpflichtenden Anteil/Prozentsatz der Vergabe (von Aufträgen) an inländische Unternehmen/Anbieter festlegt
Anhand Deines Links verstehe ich "contenu local" als den Anteil der Aufträge, der im Inland vergeben werden muss.
Anhand Deines Links verstehe ich "contenu local" als den Anteil der Aufträge, der im Inland vergeben werden muss.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke Steffen, und alle anderen auch!"
41 mins
Standortplan/Standortanalyse
Ich nehme an, dass es darum geht, ob der Standort, wo diese Energie gefoerdert werden soll, auf wichtige ausschlaggebende Punkte untersuct woerden ist, was man mit "Standortanalyse" in der Wirtschaft uebersetzen wuerde.
Was B&S angeht, weiss ich leider auch nicht, "appros" soll mit Sicherheit "à propos" heissen (also "hinsichtlich")
Was B&S angeht, weiss ich leider auch nicht, "appros" soll mit Sicherheit "à propos" heissen (also "hinsichtlich")
Note from asker:
Danke Claudia. Hast du mein Link mal angeschaut? Es geht um die von Regierungsstellen auferlegte *Verpflichtung*, auch/gerade in Entwicklungsländern örtliche Leistungen einzubeziehen. Daher "appros" (wahrscheinlich: Einkäufe). Eine Standortanalyse ist doch etwas ziemlich andres, glaube ich. |
9 hrs
örtlicher Inhaltsplan
so schräg wie das EN/FR ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 9 heures (2008-07-04 06:12:04 GMT)
--------------------------------------------------
Business & Society BelgiqueGroupe de Travaill : ‘Gestion durable de la chaîne d’approvisionnement’ ... Les membres de B&S qui sont intéressés par la participation à cet atelier, ...
www.businessandsociety.be/display.asp?lang=2&nav=310&mode=s... - 35k -
B&S business & society ?
--------------------------------------------------
Note added at 9 heures (2008-07-04 06:12:04 GMT)
--------------------------------------------------
Business & Society BelgiqueGroupe de Travaill : ‘Gestion durable de la chaîne d’approvisionnement’ ... Les membres de B&S qui sont intéressés par la participation à cet atelier, ...
www.businessandsociety.be/display.asp?lang=2&nav=310&mode=s... - 35k -
B&S business & society ?
Note from asker:
Dankie, Michael! |
Discussion
Ist auch für den Kontext ein nützlicher Satz... Danke, Claudia, für deine Mühe!