Glossary entry

French term or phrase:

durant un maximum de 720 jours sur 900

German translation:

an höchstenfalls 720 von 900 Tagen

Added to glossary by Regina Eichstaedter
Jan 24, 2007 16:51
17 yrs ago
French term

durant un maximum de 720 jours sur 900

French to German Bus/Financial Finance (general)
Les prestations d'assurance sont versées, conformément aux conditions d'assurance, pendant toute la durée des rapports de travail, durant un maximum de 720 jours sur 900.

Discussion

Regina Eichstaedter Jan 25, 2007:
Wahrscheinlich entspricht das dem Arbeitsvertrag, der aussagt, dass an soundsoviel Tagen von 900 Kalendertagen gearbeitet werden muss...
Alexandra Becker (asker) Jan 24, 2007:
Ich wundere mich eigentlich nur, was diese Aussage soll, denn warum "von 900"? Normalerweise heißt es doch immer nur, für soundsoviel Tage...

Proposed translations

+5
4 mins
Selected

an höchstenfalls 720 von 900 Tagen

...
Peer comment(s):

agree Artur Heinrich : an >maximal< 720 von 900 Tagen
1 min
danke!
agree Alfred Satter : während höchstens/maximal ...
11 mins
danke schön!
agree traintrans (X) : an höchstens 720 von 900 Tagen
16 mins
danke!
agree Steffen Walter : Oder auch "für maximal/höchstens 720 von 900 Tagen". Siehe auch http://www.football.ch/sfl/cm/Spielervertrag aktuell Juni 04... (S. 7, Artikel 21).
25 mins
danke, Steffen!
agree Andrea Hauer : für Steffens Version "für höchstens ..."
2 hrs
vielen Dank, Andrea!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke schön !"
16 hrs

Während 720 von 900 Tagen höchstens

*
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search