Glossary entry

French term or phrase:

évacuation du sable

German translation:

Abtragen des Sandes

Added to glossary by Giselle Chaumien
Dec 4, 2004 14:22
19 yrs ago
French term

évacuation du sable +Kontext

French to German Tech/Engineering Other Bodenuntersuchung
« Le volume de la cuve est situé dans les sous-sols de l’immeuble, à proximité des parkings. Ont été réalisées trois ouvertures dans ce volume cloisonné pour permettre l’**évacuation du sable**. La cuve est à nu ; elle repose sur un niveau et demi de parking. Sur le dessus de cette cuve, je retrouve trois ouvertures qui sont entièrement remplies de béton. »

Das Zitat ist aus einem Protokoll, das im Rahmen einer Bodenuntersuchung angefertigt wurde. Bei den "cuves" geht es um Kraftstofftanks.

Mir ist hier nicht klar, was hier vor sich geht. Sind in dem Tank drei Öffnungen? Wieso Abfluss für den Sand?

Proposed translations

+2
11 mins
French term (edited): �vacuation du sable +Kontext
Selected

Abtragen

des Sandes...
Peer comment(s):

agree Noe Tessmann
25 mins
agree Alanna
1 day 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Habe mich für die "neutralere" Version entschieden, da ich nicht sicher bin, ob Entsandung auch für Tanks verwendet wird... Vielen Dank!"
+2
5 mins
French term (edited): �vacuation du sable +Kontext

Entsandung

Ich vermute, dass im Lauf der Zeit Sand in den Behälter eindringt, sodass dieser von Zeit zu Zeit entsandet werden muss.

Zum Vergleich:
http://www.der-brunnen.de/rammbrunnen/alterung/alterung.htm
(Hier geht es um die Entsandung von Brunnen)
Peer comment(s):

agree Catherine GRILL : ja, ev. durch Absaugen
21 hrs
agree Natalie Hamela (X)
21 hrs
Something went wrong...
1 day 20 hrs
French term (edited): �vacuation du sable +Kontext

Absaugen der Schlammablagerungen

Meines Wissens nach lagert sich mit der Zeit am Boden eines solchen Tanks Schlamm ab (die von vorneherein schon im Kraftstoff enthalten sind).

3 Löcher:
1 für Kraftstoff
1 für Absaugen des Schlamms
1 Mannloch
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search