Glossary entry

French term or phrase:

matelassé

Italian translation:

trapuntato

Added to glossary by Emanuela Galdelli
Jan 20, 2007 17:14
17 yrs ago
French term

matelassé

French to Italian Other Textiles / Clothing / Fashion Textile
A volte incontro qualche problema con questi due termini. Da quanto mi risulta il primo è utilizzato in fr per intendere "impunturato", ma a volte in fr. trovo "Matelassé" per dei capi che non sono assolutamente impunturati....
In quel caso, forse si intende un tessuto double a doppio strato, vi risulta? Qualcuno può darmi dei consigli se ha incontrato questo termine? In questo secondo caso, si potrebbe anche lasciare "matelassé".
Il motore di ricerca però riconosce "matelassé" solo per descrivere delle borse impunturate.

Per quanto riguarda il secondo termine voi lo traducete semplicemente "Imbottito"?
Proposed translations (Italian)
4 +1 trapuntato
3 matelassé/trapuntato
Change log

Dec 3, 2007 10:00: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "matelassé/ouatiné" to "matelassé"

Dec 3, 2007 10:01: Emanuela Galdelli Created KOG entry

Discussion

Emanuela Galdelli Dec 3, 2007:
un termine alla volta

Proposed translations

+1
17 mins
French term (edited): matelassé/ouatiné
Selected

trapuntato

Per "matelassé", se il testo è altamente tecnico e rivolto a specialisti del settore generalmente lascio "matelassé2 perchè nel tessile si usa ,a ltrimenti per un altro tipo di pubblico opto per "trapuntato" che mi pare più generico e flessibile di "impunturato"

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-01-20 17:36:08 GMT)
--------------------------------------------------

qualche sito esemplificativo

www.grandinettisport.com/Articoli/Scheda.asp?IDARTICOLO=111... - 32k

www.tombolodisegni.it/BORSE.htm
Example sentence:

esempi molti e anche molti i siti internet, solo qualche sempio:

Note from asker:
Si, però matelassé in it si usa in due sensi: il primo è "tessuto double" ed è una cosa, il secondo è sinonimo di impunturato però si usa solo per la pelle delle borse, non per le giacche per esempio. Ti ritrovi? Se, quindi, non ho la foto del capo, in fr. non posso sapere se la giacca è impunturata o tessuto double.
Peer comment(s):

agree Francine Alloncle
19 mins
grazie!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs
French term (edited): matelassé/ouatiné

matelassé/trapuntato

Domaine(s) : - textile
tissu


français
anglais

matelassé n. m.
matelassé


Définition :
Tissu doux, doublé ou à couches multiples, à tissage fantaisie, présentant un aspect piqué.
Tissu très épais d'une étoffe double, ouatée, par effet de trame.


Note(s) :
Les types les plus épais sont utilisés pour les rideaux et tentures et pour les tissus d'ameublement. Le matelassé crêpe est employé pour les robes, les couvertures et autres vêtements. Le matelassé est généralement réalisé sur métier Jacquard.

Domaine(s) : - textile


français
anglais

ouatine n. f.
quilting


Définition :
Étoffe molletonnée utilisée pour confectionner la doublure de certains vêtements.


Sous-entrée(s) :
quasi-synonyme(s)
piqué n. m.

Piqué, picchè, trapuntato



--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2007-01-21 19:51:43 GMT)
--------------------------------------------------

Prego Emanuela...non ti resta che chiedere al cliente o a un esperto del settore tessile...sorry!
Note from asker:
Grazie Andreina, il problema è che di definizioni ne ho trovate mille, ma quando vedo la foto del capo definito "matelassé" NON è trapuntato, allora mi chiedo come è meglio tradurlo in italiano.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search