Nov 21, 2007 09:49
16 yrs ago
2 viewers *
German term

Sturzbereich

German to English Tech/Engineering Architecture
Hier sind FOAMGLAS-gedämmte Leitungen und Leitungen mit CONLIT-Schalen durch den Sturzbereich der Tür durchgeführt worden. Auch hier erfolgt nur eine einseitige "Fertigstellung" der Durchdringungen. Rückwärtig ist sogar unzulässiger Bauschaum großflächig zu erkennen.
Proposed translations (English)
2 +6 (door) beam area

Discussion

Francis Lee (X) Nov 21, 2007:
As you have the full context: what are your own thoughts?

Proposed translations

+6
6 mins
Selected

(door) beam area

or "lintel"?
Peer comment(s):

agree John Jory : just "lintel" (no beam)
1 hr
agree Christoph S : lintel
4 hrs
agree Holger Thomas : "Lintel" will just do...
4 hrs
agree Rebecca Garber : lintel
6 hrs
agree Andrew D
23 hrs
agree IC --
1 day 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, I used lintel area."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search