Nov 21, 2007 09:49
16 yrs ago
2 viewers *
German term
Sturzbereich
German to English
Tech/Engineering
Architecture
Hier sind FOAMGLAS-gedämmte Leitungen und Leitungen mit CONLIT-Schalen durch den Sturzbereich der Tür durchgeführt worden. Auch hier erfolgt nur eine einseitige "Fertigstellung" der Durchdringungen. Rückwärtig ist sogar unzulässiger Bauschaum großflächig zu erkennen.
Proposed translations
(English)
2 +6 | (door) beam area |
Jonathan MacKerron
![]() |
Proposed translations
+6
6 mins
Selected
(door) beam area
or "lintel"?
Peer comment(s):
agree |
John Jory
: just "lintel" (no beam)
1 hr
|
agree |
Christoph S
: lintel
4 hrs
|
agree |
Holger Thomas
: "Lintel" will just do...
4 hrs
|
agree |
Rebecca Garber
: lintel
6 hrs
|
agree |
Andrew D
23 hrs
|
agree |
IC --
1 day 2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, I used lintel area."
Discussion