Glossary entry

German term or phrase:

Markenbestandteile

English translation:

trademark components

Added to glossary by Maya Jurt
May 16, 2001 09:54
23 yrs ago
6 viewers *
German term

Durchgesetzte Markenbestandteile

German to English Law/Patents
From a trademark registration.
Would 'durchgesetzt' be enforced or asserted ?
Also at a loss to the 'Bestandteile'.
MTIA
Chris

Proposed translations

25 mins
Selected

Markenbestandteile = trademark components

So I suggest your translation be based on this (compulsory, obligatory, etc.). Or does this refer to components that are being copyrighted?
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you both for your help! Chris"
29 mins

brand constituents (elements incorporated in a mark)

proven / established brand constituents

1. Parlamentarische Materialien
... of the legitimacy of the use of certain elements incorporated in a mark, such as
armorial
... für die Rechtmäßigkeit des Gebrauchs gewisser Markenbestandteile. ...

2. ... Web banks need to "borrow a brand and a brand's constituents, and market a service that is unique on an emotional level or a value-oriented level.". ...
Peer comment(s):

Ulrike Lieder (X)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search