Jun 5 15:20
4 mos ago
40 viewers *
German term
NAME B.D.
German to English
Other
Other
An RAF bomber on its way back from Milan was hit by flak over Chartres and crashed near the village of Chéronvilliers in Normandy in 1943. Only two crew members managed to bail out safely (and made it to Spain, back to England, and flew again). The dead were buried in the village churchyard and the Germans erected a cross with, so it is said in a French document, the inscription "5 ENGL. AMERIK. SOLDATEN GEFALLEN AM 16.8.43 NAME B.D. CHÉRONVILLIERS".
I can only assume that "Name B.D." means something like "Names unknown". It is possible that the transcription is incorrect. Does anyone have any clues, please?
I can only assume that "Name B.D." means something like "Names unknown". It is possible that the transcription is incorrect. Does anyone have any clues, please?
Discussion
My hunch would be nahe beim Dorf
"A force of 199 Lancasters made a concentrated attack on a now exhausted Milan, but this time as the crews returned across France the German fighters were waiting. Seven Lancasters failed to return home. 49 Squadron had dispatched 8 aircraft of which one failed to return: It is believed that P/O Leslie Gospel and crew were hit by flak on their homeward leg. The Lancaster crashed near Rugles in France, at 02.45hrs. Two of the crew survived, and both managed to escape back to England."
https://www.49squadron.co.uk/personnel_index/detail/Gospel_L...
This matches what you described, Bourth.
https://www.49squadron.co.uk/the_cemeteries/detail/52
The date is correct, at least (cf. the newspaper article there).
Best
To fully understand the meaning of "B.D." in this specific sentence, additional historical context or records related to the event on 16.8.43 involving the English-American soldiers at Chéronvilliers would be necessary.
But there is no reference about B.D.
https://actu.fr/normandie/rugles_27502/souvenir-des-fleurs-s...
NAME or NAEHE ?