Mar 22, 2005 16:14
19 yrs ago
1 viewer *
German term
nur mehr
German to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Nach der Erstzuordnung sind nur mehr folgende Felder änderbar.
contexte : description de la saisie d'informations sur des kits d'analyse dans un logiciel. Il est dit plus haut : une fois saisi, le contenu de certains champs ne peut plus être modifié.
ici, j'ai traduit comme suit: Après la saisie initiale, seul le contenu des champs suivants peut être modifié
correct ? merci
contexte : description de la saisie d'informations sur des kits d'analyse dans un logiciel. Il est dit plus haut : une fois saisi, le contenu de certains champs ne peut plus être modifié.
ici, j'ai traduit comme suit: Après la saisie initiale, seul le contenu des champs suivants peut être modifié
correct ? merci
Proposed translations
(French)
5 +3 | tout à fait correct, Stéphanie |
Michael Hesselnberg (X)
![]() |
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
tout à fait correct, Stéphanie
;-)
Peer comment(s):
agree |
Jutta Deichselberger
: ja, nur mehr = nur noch (aber etwas umständlich und veraltet)
2 mins
|
agree |
Marion Hallouet
50 mins
|
agree |
Carola BAYLE
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci Michael !"
Discussion