Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
die andurch verkaufte Parzelle
French translation:
"La parcelle vendue à X par Y" ou "La parcelle vendue par cela"
Added to glossary by
Johannes Gleim
Jan 14, 2003 21:06
21 yrs ago
German term
andurch
Non-PRO
German to French
Law/Patents
In a deed:
"die andurch verkaufte Parzelle"
"die andurch verkaufte Parzelle"
Proposed translations
(French)
3 +4 | La parcelle vendue à X par Y | Johannes Gleim |
Proposed translations
+4
3 mins
Selected
La parcelle vendue à X par Y
so ein Wort gibt es nicht im Deutschen. Vermutlich soll es heißen "die an X durch Y verkaufte Parzelle"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-15 19:42:55 (GMT)
--------------------------------------------------
Alternativ (angeregt durch die Überlegungen von Steffen Walter): La parcelle vendue par cela
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-15 19:42:55 (GMT)
--------------------------------------------------
Alternativ (angeregt durch die Überlegungen von Steffen Walter): La parcelle vendue par cela
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your help."
Something went wrong...