Glossary entry (derived from question below)
Deutsch term or phrase:
Winterbauumlage
Griechisch translation:
εισφορά για αποζημιώσεις και επιδόματα χειμώνα
Added to glossary by
Maria Ferstl
Jun 20, 2004 16:55
19 yrs ago
2 viewers *
Deutsch term
Winterbauumlage
Deutsch > Griechisch
Wirtschaft/Finanzwesen
Finanzen (allgemein)
Jahresabschluss
Ç ëÝîç âñéóêåôáé óå Ýíáí åôÞóéï áðïëïãéóìü ãåñìáíéêÞò êáôáóêåõáóôéêÞò åôáéñåßáò, ç ïðïßá (áðü ü,ôé êáôÜëáâá!) áíáëáìâáíåé äçìüóéá Ýñãá êáé êáôáóêåõÝò óéäçñïäñüìùí. ÁíáöÝñåôáé óôá "ëïéðÜ óôïé÷åßá ðáèçôéêïý" (sonstige Verbindlichkeiten)
Proposed translations
(Griechisch)
4 +1 | εισφορά για αποζημιώσεις και επιδόματα χειμώνα | Maria Ferstl |
Proposed translations
+1
2 Stunden
Selected
εισφορά για αποζημιώσεις και επιδόματα χειμώνα
Δε βρήκα επίσημο ελληνικό όρο, και πολύ αμφιβάλλω αν υπάρχει, γιατί όπως και να το κάνουμε, δεν υπάρχουν εδώ πραγματικά κρύοι χειμώνες. Είναι, όπως δείχνουν πολλές πηγές, εισφορά που πληρώνουν οι κλάδοι όπου το χειμώνα υπάρχει πρόβλημα με τον καιρό και κατά διαστήματα δεν υπάρχει δουλειά (οικοδομές, δενδροκηποκομία,...) για επιδόματα και αποζημιώσεις που δίνονται το χειμώνα (Wintergeld, Winterausfallgeld).
Peer comment(s):
agree |
marina2002
: ðïëý óùóôÜ ôá ëÝåé ç ößëç ìáò ç Ìáñßá
1 Stunde
|
Åõ÷áñéóôþ Ìáñßíá!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Μαρία σ'ευχαριστώ πολύ!"
Discussion