Glossary entry

German term or phrase:

Badisches Festtagssüpple

Italian translation:

Minestra per i giorni di festa del Baden

Added to glossary by Flavio Ferri-Benedetti
Jul 15, 2005 20:54
18 yrs ago
German term

Badisches Festtagssüpple

German to Italian Other Cooking / Culinary Cucina
A quanto pare si tratta di un piatto tipico del Baden, per una festività.

Non capisco süpple. È un diminutivo di Suppe? Minestrina? :)

O è un "supplì"?

Zu Hilfeeeeeeeeee :)

Flavio
Proposed translations (Italian)
4 +1 s.u.

Discussion

verbis Jul 15, 2005:
suppongo non sia un diminutivo.....
verbis Jul 15, 2005:
� un regionalismo per "Suppe", zuppa, minestra, vedi:ist vermutlich nur Schwaben zug�nglich: Suppe f�r Leute, S�pple f�r Leutle.
... Welches H�xle und welches W�rstle ahnt schon - sei�s beim S�pple, ...
www.stuttgarter-zeitung.de/ page/detail.php/45234/

Proposed translations

+1
3 hrs
German term (edited): Badisches Festtagss�pple
Selected

s.u.

Si tratta di una minestra (direi piuttosto minestra o anche brodo, le zuppe sono più dense...), con pezzetti di frittata, gnocchi di midollo e uovo sbattuto che probabilmente si mangiava prima nei giorno di festa (mentre negli altri giorni la minestra era più semplice), forse direi "Minestra per i giorni di festa della Regione del Baden" o qualcosa del genere, o spiegerei di che cosa si tratta...o lascerei il nome originale con la spiegazion.. dipende quanto spazio c'è e come hai fatto per gli altri piatti del menu.
Peer comment(s):

agree Gisella Germani Mazzi : o anche *minestra della festa*!!!
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Birgit: mi sembra la cosa più logica :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search