Jul 17, 2008 12:22
15 yrs ago
German term
von "Firma A" auf "Firma B" zukamen
German to Italian
Law/Patents
Law (general)
Documento legale
Die Entscheider von "Firma A" auf "Firma B" zukamen und Geld über Herrn ... haben wollten.
I responsabili delle decisioni della "Ditta A" arrivavano alla "Ditta B" ????
oppure
I responsabili delle decisioni arrivavano dalla "Ditta A" alla "Ditta B" ??
o cosa altro si intende?
Die Entscheider von "Firma A" auf "Firma B" zukamen und Geld über Herrn ... haben wollten.
I responsabili delle decisioni della "Ditta A" arrivavano alla "Ditta B" ????
oppure
I responsabili delle decisioni arrivavano dalla "Ditta A" alla "Ditta B" ??
o cosa altro si intende?
Proposed translations
(Italian)
5 | quelli della Ditta A si rivolsero alla Ditta B |
Christel Zipfel
![]() |
4 | dalla Ditta A alla Ditta B spettavano |
Giovanni Pizzati (X)
![]() |
4 | giunsero da A a B |
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
![]() |
Proposed translations
19 hrs
Selected
quelli della Ditta A si rivolsero alla Ditta B
auf jemanden zukommen = rivolgersi a qualcuno
--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2008-07-18 09:46:19 GMT)
--------------------------------------------------
zu·kom·men v/i (kam, gekommen; aus. sein)
1a avvicinarsi: auf jdn zukommen avvicinarsi a qcn
(c) 1999 Langenscheidt KG e 2001 Paravia Bruno Mondadori Editori SpA
--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2008-07-18 09:46:19 GMT)
--------------------------------------------------
zu·kom·men v/i (kam, gekommen; aus. sein)
1a avvicinarsi: auf jdn zukommen avvicinarsi a qcn
(c) 1999 Langenscheidt KG e 2001 Paravia Bruno Mondadori Editori SpA
4 KudoZ points awarded for this answer.
40 mins
dalla Ditta A alla Ditta B spettavano
Il verbo da cercare é zukommen, inseparabile da zu.
3 hrs
giunsero da A a B
--> XXX giunsero da A a B
(probabilmente nel senso: le indagini/investigazioni portarono da A a B)
Die Entscheider von "Firma A" auf "Firma B" zukamen und Geld über Herrn ... haben wollten.
Entscheiden (Dir.) = giudicare
zukommen (auf acc.) = avvicinarsi, dirigersi, venire incontro a
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-07-17 15:49:20 GMT)
--------------------------------------------------
sottinteso:
giunsero dalla Ditta A alla Ditta B
(probabilmente nel senso: le indagini/investigazioni portarono da A a B)
Die Entscheider von "Firma A" auf "Firma B" zukamen und Geld über Herrn ... haben wollten.
Entscheiden (Dir.) = giudicare
zukommen (auf acc.) = avvicinarsi, dirigersi, venire incontro a
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-07-17 15:49:20 GMT)
--------------------------------------------------
sottinteso:
giunsero dalla Ditta A alla Ditta B
Something went wrong...