Glossary entry (derived from question below)
Feb 23, 2009 09:14
15 yrs ago
4 viewers *
Deutsch term
Steg
Deutsch > Polnisch
Medizin
Medizin: Zahnmedizin
protektyka
Formlularz wystawiony przez Allianz Krankenversicherung: Verbindungselement/Steg
Proposed translations
(Polnisch)
3 | zespolenie kładkowe |
Jarek Kołodziejczyk
![]() |
3 | mostek |
Mariusz Wstawski
![]() |
Proposed translations
2 Tage 12 Stunden
Selected
zespolenie kładkowe
Przetłumaczenie jako mostek byłoby mylące.
Steg w powiązaniu z elementami łączącymi należy przetłumaczyć tutaj jako zespolenie (kładkowe).
Np. Dolder-Steg = zespolenie/belka Doldera
Steg w powiązaniu z elementami łączącymi należy przetłumaczyć tutaj jako zespolenie (kładkowe).
Np. Dolder-Steg = zespolenie/belka Doldera
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 Min.
mostek
mostek
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-02-23 09:24:28 GMT)
--------------------------------------------------
http://debeka.gesundheitsportal-privat.de/de/lexikon/zaehne/...
http://www.colgate.pl/app/Colgate/PL/OC/Information/OralHeal...
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-02-23 09:24:28 GMT)
--------------------------------------------------
http://debeka.gesundheitsportal-privat.de/de/lexikon/zaehne/...
http://www.colgate.pl/app/Colgate/PL/OC/Information/OralHeal...
Peer comment(s):
neutral |
Jerzy Czopik
: w kontekście dentystycznym dla mostka zarezerwowane jest pojęcie "Brücke", tu raczej chodzi o łącznik/element połączeniowy
3 Min.
|
"Brücke" występuje częściej, ale "Steg" się również pojawia: http://www.dr-matthias-peters.de/steg.html; "Steg über Zahnlücken" jeszcze częściej
|
|
neutral |
Jarek Kołodziejczyk
: tłumaczenie jako mostek byłoby faktycznie mylące.
2 Tage 12 Stunden
|
Something went wrong...