Glossary entry

German term or phrase:

Arbeitsstättenrichtlinie

Portuguese translation:

Directiva relativa a locais de trabalho

Added to glossary by Ditmar Ideker (X)
Oct 30, 2006 09:33
17 yrs ago
3 viewers *
German term

Arbeitsstättenrichtlinie

German to Portuguese Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
Wie Verkehrswege zu gestalten sind, steht in der
***Arbeitsstättenrichtlinie.***
Sie legt Breiten von Wegen fest, Sicherheitsabstände zu Türen, Toren, Durchgängen, Durchfahrten und Treppenaustritten und Höhen von Tordurchfahrten.

Proposed translations

+2
45 mins
Selected

Directiva relativa a locais de trabalho

Halte ich für sehr zutreffend
Note from asker:
Obrigado, Cristina!
Peer comment(s):

agree Sonia Heidemann
1 day 14 hrs
agree Rildo Oliveira : O plural é de fato necessário e uma Richtlinie é antes uma directiva (conjunto de diretrizes) que uma normativa.
3 days 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado, Cristina! ... e bom domingo!"
39 mins

Norma para locais de trabalho/exploração/obra

Sollte eigentlich passen.
Note from asker:
Danke!
Something went wrong...
+1
4 hrs

Directiva relativa ao local de trabalho

Die meisten bei der Konformitätskontrolle festgestellten Mängel betrafen die Arbeitsstättenrichtlinie 89/654, die Arbeitsmittelrichtlinie 89/655 und die Bildschirmgeräterichtlinie 90/270 und bezogen sich auf die technischen Vorschriften der Anhänge.

Fonte: Mitteilung der Kommission an das Europäische Parlament, den Rat, den Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen über die praktische Durchführung der Bestimmungen der Richtlinien über Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz 89/391 (Rahmenrichtlinie), 89/654 (Arbeitsstätten), 89/655 (Arbeitsmittel), 89/656 (persönliche Schutzausrüstungen), 90/269 (manuelle Handhabung von Lasten) und 90/270 (Bildschirmgeräte)

/* KOM/2004/0062 endg

A maioria das deficiências de conformidade detectadas referia-se à Directiva 89/654 relativa ao local de trabalho, à Directiva 89/655 relativa aos equipamentos de trabalho e à Directiva 90/270 relativa aos equipamentos dotados de visor e relacionava-se com os requisitos técnicos dos anexos.
Note from asker:
Obrigado, Mariana!
Peer comment(s):

agree Sonia Heidemann
1 day 10 hrs
Obrigada, Sónia
Something went wrong...
8 hrs

Norma técnica para locais de trabalho

Acreditando que tais diretivas não sejam opcionais, mas obrigatórias melhor ficará "normas técnicas".
Note from asker:
Obrigado, Seu Luiz! Eu já tinha cogitado esta possibilidade também. Acredito que a ABNT regule este tipo de questao.
Something went wrong...
3 days 2 hrs

Directiva relativa à configuração espacial de locais de trabalho

Em primeiro lugar, afirmo que a sugestão de CRISTINA BORGES me parece a mais apropriada, pois a expressão no plural se faz necessária. Entretanto, Ditmar, Você saberá decidir quanto à inclusão (ou não) do segmento restritivo 'PARA A CONFIGURAÇÃO ESPACIAL DE', o que sugiro com base na informação acerca do que é normativamente estabelecido através da 'Richtlinie' em questão.

Então, teríamos:

'Directiva relativa à configuração espacial de locais de trabalho'.

Bom trabalho!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search