Glossary entry

German term or phrase:

Schüttverhalten

Spanish translation:

fluidez

Added to glossary by Samanta Schneider
Apr 14, 2016 02:24
8 yrs ago
German term

Schüttverhalten

German to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Ausmischanlage zur Getränkeherstellung
Forma parte de una tabla que enuncia algunas propiedades del azúcar granulado:

Kristallzucker (Saccharose), fest
Eigenschaft
Schüttverhalten > frei fließend, nicht klumpend

Muchas gracias!
Proposed translations (Spanish)
3 +1 fluidez

Discussion

Samanta Schneider (asker) Apr 14, 2016:
Sí, en internet vi que es el más usado Gracias por tu ayuda. Que tengas buen día!
Pablo Cruz Apr 14, 2016:

Hola Samanta, sí mejor no se apelmaza, cabe pensar en un producto en seco (lo de los grumos es más para una pasta o papilla...)
Liebe,

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

fluidez


No lo hubiera pensado, pero también en el caso de un material en polvo o granular se habla de fluidez, me parece más natural que hablar de comportamiento de vertido o similar:

Patent WO1999027345A1 - Dispositivo y procedimiento ...
www.google.com/patents/WO1999027345A1?cl=es
3 jun. 1999 - Existen varias técnicas estándar para caracterizar la +++fluidez de los materiales granulares+++. Dichas técnicas se dividen en dos grupos. Existen ...

PPT]PRUEBAS REOLOGICAS
www.uv.mx/personal/izcamacho/files/.../PRUEBAS-REOLOGICAS.p...
Hay varios factores que influyen en el grado de+++ fluidez de un polvo+++ y entre ellas están: La cohesión entre moléculas, la composición química del material, ...

La presentación "PRUEBAS REOLOGICAS PROPIEDADES ...
slideplayer.es/slide/1052879/
Hay varios factores que influyen en el grado de +++fluidez de un polvo+++ y entre ellas están: La cohesión entre moléculas, la composición química del material, ...

Saludos,

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2016-04-14 07:21:50 GMT)
--------------------------------------------------


Schüttverhalten > frei fließend, nicht klumpend

Fluidez > fluye libremente, no forma grumos

--------------------------------------------------
Note added at 5 horas (2016-04-14 07:31:45 GMT)
--------------------------------------------------


Añadir que el número de resultados de ´comportamiento de vertido´es mínimo:

https://www.google.es/#q="comportamiento de vertido"

--------------------------------------------------
Note added at 9 horas (2016-04-14 11:29:04 GMT)
--------------------------------------------------


O mejor que -no forma grumos-, -no se apelmaza-

También hay resultados para -propiedades de vertido-, pero son muchos menos de lo que parece (no 37000, sino solo 19 cuando se intenta avanzar por las páginas) y no se refieren a material granular/polvo:

https://www.google.es/#q="propiedades de vertido"

Preferiría pues en principio -fluidez-

Saludos,

Note from asker:
Muchas gracias Pablo. "nicht klumpend" lo traduje como "no se apelmaza", te parece apropiado? O mejor "no forma grumos". La química no es lo mío!!
Peer comment(s):

agree Javier Munoz
1 day 7 hrs
Gracias, saludos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias! Saludos"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search