Glossary entry

German term or phrase:

Italienisch abketten

Spanish translation:

remate italiano

Added to glossary by Valentín Hernández Lima
Mar 23, 2015 14:52
9 yrs ago
German term

Italienisch abketten

German to Spanish Other Textiles / Clothing / Fashion Stricken
Kennt jemand den Begriff italienisch abketten und die span. Übersetzung?

Danke!!
Change log

Mar 24, 2015 15:09: Valentín Hernández Lima Created KOG entry

Discussion

Claudia Vicens Burow (asker) Mar 24, 2015:
¡Gracias! a todos por vuestra ayuda y los enlaces.
Por tratarse del cierre de una labor, el término que busco es "remate italiano".
Valentín, si quieres, introduce tu propuesta en forma de respuesta.
Remate: se utiliza para cerrar las labores... https://www.youtube.com/watch?v=xlhMGF1TvnQ
Gran parte de los más de tres minutos de este vídeo consiste en la realización de una serie de nudos. Además, puede consultarse otro vídeo interesante sobre este bonito remate en http://videolike.org/view/yt=NG4ArxGElzr.

Por otra parte, abketten, en francés: rabattre (arrêter les mailles d'un tricot, les fils d'un tissu). En español: Remate - se utiliza para cerrar las labores y evitar que los puntos queden sueltos. Hay varias técnicas de remate. http://www.misslanitas.com/guias/glosario-de-terminos-de-cal...
Susana Goldmann Mar 23, 2015:
https://www.youtube.com/watch?v=xlhMGF1TvnQ
Acá se ve cómo se hace. No se ve que se hagan nudos.
remate italiano Si la definición de «abketten» es «die letzte Maschenreihe zu einem festen Rand verbinden» (Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache), esto debe corresponder a lo que en español se llamar «rematar», a saber: «Dicho de un sastre o de una costurera: Afianzar la última puntada, dando otra sobre ella para asegurarla, o haciendo un nudo especial a la hebra.» (DRAE)

Posiblemente el estilo de ese último «nudo especial» sea el «remate italiano» en cuestión.
Pablo Cruz Mar 23, 2015:
dobladillar al estilo italiano? LG

http://dict.leo.org/esde/#/search=abnähen&searchLoc=0&result...

dobladillar algo [textil] etw.Akk. abnähen | nähte ab, abgenäht |
Claudia Vicens Burow (asker) Mar 23, 2015:
bzw. italienisch abnähen

Proposed translations

21 hrs
Selected

remate italiano

Según las consultas realizadas, se trata de un remate elástico y seguro, configurado por una serie de nudos consecutivos a lo largo de la última línea de la malla.

Como referencia adicional a mis comentarios, podéis consultar el vídeo https://www.youtube.com/watch?v=7MErETJwqmM que viene acompañado con esta explicación:

Voici la terminaison élastique (je l'ai aussi entendue appelée "terminaison italienne") telle que je l'ai apprise.

También la página de vídeos www.svgtd.com/video-search/rabattre/ que se introduce con el siguiente texto en tres idiomas:

italienisch Abketten, italian cast off, rabattre à l'italienne

Por tanto, para futuras consultas sobre «abketten», «abketteln» o «abnähen» podría hablarse de «remate» en castellano, «casting off» o «binding off» en inglés y «terminaison» en francés, «italiano», «a la italiana» o «en estilo italiano».

Ojalá sirva también para otros colegas en el futuro.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias Valentín."
7 mins

stricken italienisch abketten

hacer punto italiano

--------------------------------------------------
Note added at 28 Min. (2015-03-23 15:21:07 GMT)
--------------------------------------------------

italienisch abketten -ALTERNATIVE youtube. www.handarbeit - wolle de/ handstricken/ italienische -anschlage/italienische anschlag 3
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search