Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
schede US
English translation:
Stratigraphic Unit reports
Added to glossary by
Sarah Gregg
Feb 5, 2009 12:07
15 yrs ago
1 viewer *
Italian term
schede US
Italian to English
Other
Archaeology
Can anyone help me with the abbreviation US found in a list of documentation relating to archaeological excavations carried out in the 1970s: "...relazioni, rilievi, elenchi, **schede US**, fotografie, reperti mobili, ecc.). Thanks for your help, Sarah.
Proposed translations
(English)
3 +1 | Stratigraphic Unit reports |
Oliver Lawrence
![]() |
3 | Press Office forms |
Cedric Randolph
![]() |
Proposed translations
+1
28 mins
Selected
Stratigraphic Unit reports
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2009-02-05 12:38:20 GMT)
--------------------------------------------------
"Il problema è semmai che stiamo vivendo una fase di preoccupante involuzione nel metodo di documentazione stratigrafica, involuzione secondo me legata ad una sostanziale incompresione del significato stesso della scheda di US, la quale dovrebbe rappresentare il verbale di una scomposizione sistematica delle singole azioni antiche riconoscibili nella stratigrafia, mediante un approccio prevalentemente in pianta e prevalentemente mediante scavo di una Unità alla volta e NON di una descrizione senza scavo o prevalentemente in sezione di evidenze sovrapposte (come probabilmente sarebbe portato a fare un Geologo)."
(from http://www.archeologia.com/forum/archeologia-generico/2884-a...
Note from asker:
Sounds convincing ;-). |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "That's them! Thanks, Sarah. "
11 mins
Press Office forms
it could be Ufficio Stampa, if within the context there was some sort of announcement made to the press or some such.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-02-05 12:32:51 GMT)
--------------------------------------------------
The first word is most likely "Ufficio". Now it's just a matter of time or effort in finding out what the second word is.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-02-05 12:32:51 GMT)
--------------------------------------------------
The first word is most likely "Ufficio". Now it's just a matter of time or effort in finding out what the second word is.
Note from asker:
I suppose it's possible, but I feel it may be something more technical. The excavations in question are in the wilds of Georgia sometime and I don't think somehow they were ever organised to the point of press releases. |
Oopos, I meant "somewhere" not "sometime" obviously"! |
Discussion