Glossary entry

Italian term or phrase:

senza alcuna pretesa di esaustività

English translation:

with no claim of being exhaustive

Added to glossary by elisa vitale
Apr 15, 2010 10:41
14 yrs ago
9 viewers *
Italian term

senza alcuna pretesa di esaustività

Italian to English Social Sciences Architecture articolo scientifico
all'interno di un articolo scientifico

Proposed translations

55 mins
Selected

with no claim of being exhaustive

Sto traducendo anch'io un articolo scientifico e ho incontrato anch'io la stessa espressione. Mi sembra che "with no claim of being exhaustive" sia l'espressione abitualmente usata in ambito scientifico.
Inserisci l'espressione in rete per vedere se si adatta al tuo genere di articolo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie!"
+3
2 mins

(not exhaustive by any means)

in the absence of any wider context, this is my suggestion
Peer comment(s):

agree Jim Tucker (X) : Good solution within a sentence, with or without "by any means")
14 mins
thanks Jim
agree philgoddard : But we still need more context - this may not be an appropriate translation here.
4 hrs
agree Ivana UK
5 hrs
Something went wrong...
5 mins

without any claim of exhaustiveness

or
without any recourse to exhaustivity


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-04-15 10:48:06 GMT)
--------------------------------------------------

exhaustiviness is in the sense of completeness here..
Something went wrong...
+3
18 mins

does not claim to be exhaustive

henner.com - international healthcare on line - [ Traduci questa pagina ]
This site contains general useful information which is non-contractual and does not claim to be exhaustive. However, general conditions (information notice) ...
www.henner.com/index.php?..

Proceedings for failure to act - [ Traduci questa pagina ]
This fact sheet is not legally binding on the European Commission, it does not claim to be exhaustive and does not represent an official interpretation of ...
europa.eu/legislation...affairs/.../l14551_en.ht
Peer comment(s):

agree Jim Tucker (X)
55 mins
Thanks Jim :-)
agree philgoddard
4 hrs
agree Michael Brennen
10 hrs
Something went wrong...
26 mins

with no claim to exhaustiveness

www.slideshare.net/DigitalPreservationEurope/trusted-repositories - 76k
Something went wrong...
3 hrs

without expecting to be exhaustive ...

Giacomo
Something went wrong...
1 day 2 hrs

but without exhaustive.

That's the idea I get!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2010-04-16 13:02:46 GMT)
--------------------------------------------------

correction: ...but without being exhaustive.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search