Sep 10, 2010 11:23
13 yrs ago
1 viewer *
Italian term

tasca svuotasabbia

Italian to English Other Textiles / Clothing / Fashion Beachwear
tasca sul retro di calzoncini da mare da uomo

Discussion

Alessandra Meregaglia (asker) Sep 14, 2010:
Sorry!!! I wanted to say "interesting explanation"
Alessandra Meregaglia (asker) Sep 12, 2010:
Thanks dear colleagues!!! Unfortunately I didn't have any picture nor detailed description: just this string:
"Tasca svuotasabbia con piccolo logo applicato"
I really would like to thank Mr Murray for his interesting explication! I put "sand disposal pocket"! see you soon!!
philgoddard Sep 10, 2010:
I agree that a picture would help, but "drain holes" is a phrase that crops up frequently in this context.
S E (X) Sep 10, 2010:
Alessandra, Do you have a photo or... ...more detailed description of the pocket in question? The trouble is that a generic translation doesn't sound like authentic English.

More information about the element would yield a more accurate translation.

If there is no further information to be had, Sarah Jane Webb's solution is admirable!
Mr Murray (X) Sep 10, 2010:
I suppose it depends... In my experience - there are at least three types:

- meshed or netted to let sand through
- grommeted to let sand out
- reversible to dump sand out

And they're usually labelled as such. Generically, I doubt there's one name.

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

sand disposal pocket

just an idea: I don't think there's an "official" term for this.
Peer comment(s):

agree Mr Murray (X) : I'd have to agree - but add my discusiion points anyhow.
14 mins
Thanks for the agree. Interesting discussion. Maybe client can shed some light.
neutral S E (X) : My hestitation here is that with more info, a much more accurate translation could surely be made. Another idea along these lines could be "sand release pocket" but this also sounds "translated". Without more info, I would agree with the answer here! :-)
1 hr
Absolutely. Alessandra, over to you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
33 mins

mesh pocket

...if it is mesh (see Mr Murray's discussion post!)

The idea that the pocket releases sand would be included in its description as made of mesh (again, if it is mesh!)

For example:

"Mesh liner and mesh quarter-top and rear pockets, so water and sand flow through"
www.shopwiki.co.uk/Swim shorts
Peer comment(s):

neutral Mr Murray (X) : My main reservation is the 'svuota' prefix, which suggests it's a type that has to 'dumped out' or 'emptied manually'.
34 mins
I see what you mean. Although then I think, in the end, most (though not all of course) pockets can be emptied manually, by design, whether swimwear or not. I'm thinking of "svuota" in this case as, roughly speaking, "permitting sand passage".
neutral Sarah Jane Webb : with Mr. Murray. Men's swimming trunks normally have mesh pockets, don't they? Though have no idea how to convey the idea of "svuota" other than the suggested "disposal" :-(
53 mins
I would think that yes, they do. But then again, most (not all, of course) pockets of all kinds can be turned inside out to release contents. Without a photo or more extensive description, who can say. :-/
Something went wrong...
-1
6 hrs

sand-tight pocket

an alternative
Peer comment(s):

disagree Eileen Cartoon : if it were sand-tight it would not let sand in; here instead the question is to let the sand out
22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search