Nov 20, 2006 12:17
17 yrs ago
7 viewers *
Italian term
affermazione di specificità
Italian to English
Other
Tourism & Travel
I can't find a way to say this. Its a translation for a company that makes pools, saunas etc for the hotel industry -
...che può diventare strumento di crescita economica per l'imprenditore dell'ospitalità e di nuove opportunità di sviluppo del turismo in una prospettiva di destagionalizzazione che può rivelarsi scelta vincente e di *affermazione di specificità* in un panorama sempre più concorrenziale.
...che può diventare strumento di crescita economica per l'imprenditore dell'ospitalità e di nuove opportunità di sviluppo del turismo in una prospettiva di destagionalizzazione che può rivelarsi scelta vincente e di *affermazione di specificità* in un panorama sempre più concorrenziale.
Proposed translations
(English)
4 +2 | specificity-affirming |
Giles Watson
![]() |
4 | a unique selling point |
KayW
![]() |
4 | a way to carve out a niche market |
Claire Titchmarsh (X)
![]() |
Proposed translations
+2
1 hr
Italian term (edited):
di affermazione di specificità
Selected
specificity-affirming
In this construction, your phrase is adjectival:
scelta vincente e *di affermazione di specificità*
a "winning, specificity-affirming choice/option/strategy".
In other words, the saunas (or whatever) are items that can help the buyer's hospitality facility stand out from the crowd. You might want to substitute "specificity" with something like "uniqueness", "identity" or "(market) profile", depending on the register of the rest of the piece.
FWIW
Giles
scelta vincente e *di affermazione di specificità*
a "winning, specificity-affirming choice/option/strategy".
In other words, the saunas (or whatever) are items that can help the buyer's hospitality facility stand out from the crowd. You might want to substitute "specificity" with something like "uniqueness", "identity" or "(market) profile", depending on the register of the rest of the piece.
FWIW
Giles
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, although I didn't use this exact term, it helped me understand the meaning! "
2 hrs
a unique selling point
Not a direct translation, but this seems to be the concept and is a widely used and understood phrase
2 hrs
a way to carve out a niche market
for your business.
Another suggestion
Another suggestion
Something went wrong...