Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
anticipo di prenotazione
English translation:
advance booking
Added to glossary by
Maria Emanuela Congia
Sep 5, 2008 14:28
15 yrs ago
5 viewers *
Italian term
anticipo di prenotazione
Italian to English
Bus/Financial
Tourism & Travel
xxx è in grado di fornire, attraverso dei report excel, la valorizzazione dei seguenti parametri:
l’anticipo di prenotazione rispetto alla data di partenza, la propositività di xxx in termini di miglior tariffa, il lost saving per tutti quei viaggi che devono ancora finalizzarsi.
It is the lapse of time between booking and departure. Do you have a better proposal ? Thanks !
Manuela:-)
l’anticipo di prenotazione rispetto alla data di partenza, la propositività di xxx in termini di miglior tariffa, il lost saving per tutti quei viaggi che devono ancora finalizzarsi.
It is the lapse of time between booking and departure. Do you have a better proposal ? Thanks !
Manuela:-)
Proposed translations
(English)
4 +1 | advance booking |
Ellen Kraus
![]() |
4 +1 | booking deposit |
Tom in London
![]() |
4 | how far in advance the booking was made |
Joanna M Cas (X)
![]() |
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
advance booking
that´s how I understand this term
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Sì, la cliente mi ha fornito una traduzione brillante: advance booking request vs. departure date
Grazie a tutti !!
Per Oliver: Sì, si tratta del lasso di tempo e non della tariffa. Ciao !"
+1
55 mins
1 hr
how far in advance the booking was made
This is on the basis that the answer to Oliver's question is 'yes' - which I think it must be. I have never seen 'anticipo', when it means money - the deposit - described as 'anticipo di prenotazione'
To my mind, the offered term obviously and logically means 'how far in advance of the date of departure'.
Also - does this sit happily with the rest of the info that the excel sheet provides. If it is talking about cash flow for example, (how soon do we get the deposits in ?) then maybe it will.
To my mind, the offered term obviously and logically means 'how far in advance of the date of departure'.
Also - does this sit happily with the rest of the info that the excel sheet provides. If it is talking about cash flow for example, (how soon do we get the deposits in ?) then maybe it will.
Discussion