Glossary entry

Italian term or phrase:

strisciata fiscale

French translation:

bandes de caisse enregistreuse (ticket Z ou double-rouleau)

Added to glossary by cyr-traductions
Oct 21, 2014 09:44
9 yrs ago
Italian term

strisciata fiscale

Italian to French Bus/Financial Accounting logiciel boutique
Bonjour,
Je traduis un didacticiel pour l'utilisation d'un ERP gestion de caisse/boutique.
Dans un paragraphe concernant les impressions lancées en automatique par la caisse enregistreuse, je trouve :
** STRISCIATE FISCALI** EMESSE IN AUTOMATICO DAL REGISTRATORE DI CASSA
Diverso è lo SCONTRINO ZETA di XXX che non ha valore fiscale, ma è necessario perché raccoglie alcune informazioni da inserire nella stampa di chiusura serale (vedi pagine seguenti).

J'avais pensé à "BANDES DE CAISSE" puis finalement je pensais opter pour "BANDES Z" qui semblent pouvoir servir de justificatif fiscal (voir ci-dessous).
http://www.actisfrance.fr/actualite-22-tenue-de-la-caisse-ra...

Merci par avance de votre avis et vos conseils.
Change log

Jan 2, 2015 14:51: cyr-traductions Created KOG entry

Proposed translations

1 hr
Selected

bandes de caisse enregistreuse (ticket Z ou double-rouleau)

On rencontre ’’bandes de caisse’’ aussi que ’’rouleaux de caisse’’
De même on rencontre le terme ’’bandes Z’’ ainsi que celui de ’’ticket Z’’.

C'est à vous de choisir.

Tenue de la caisse : rappel de vos obligations fiscales - Actis
18 janv. 2012 ... Si vous avez une caisse enregistreuse, les bandes totalisées par journée ( dénommées habituellement bande Z) doivent être obligatoirement ...

www.actisfrance.fr/actualite-22-tenue-de-la-caisse-rappel-d...

Justification des recettes
Les recettes journalières doivent être justifiées. Pour cela, différents supports peuvent exister :
• Bandes de caisse enregistreuse (« ticket Z ou double-rouleau») : ces justificatifs doivent faire apparaître le détail des ventes journalières.

http://www.soregor.fr/nos-offres/gerer-au-quotidien/actualit...
Note from asker:
Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous, après consultation avec le client, je suis finalement restée sur "bandes de caisse"."
48 mins

rouleaux de caisse

ou bien rouleaux fiscaux, je pense.
Note from asker:
Merci Chéli
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search