Glossary entry

Italian term or phrase:

che le due estremità della stampella non risultino piegate rispetto al fusto

French translation:

que les deux extrémités de la béquille ne soient pas pliées par rapport au chassis

Added to glossary by elysee
Apr 27, 2011 02:05
13 yrs ago
Italian term

stampella non risultino piegate rispetto al fusto

Italian to French Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks moto
contesto: moto

Ispezione cavalletto laterale
Verificare, introducendo la stampella nella piastra, che non vi sia gioco eccessivo e che le due estremità della stampella non risultino piegate rispetto al fusto.


Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto

Discussion

Bruno .. May 18, 2011:
Ciao Corinne - Fusto=support regarde ce schéma et regarde la description du point 8, je pense que c'est ce que tu cherches (je l'espère pour toi) Ciao Bruno
http://www.extremes-loisirs.fr/pieces-origines/jianshe/ouist...
elysee (asker) May 18, 2011:
URGENTE = trad. di fusto ??? come dicevo già giorni fa qui sopra, non ho ancora risolto (e mi serve dunque il vs aiuto) come tradurre in quella frase il termine "FUSTO"...

è "châssis" ?
oppure è "support" o "palier" ?
oppure diversamente?

non riesco proprio a capire come si presenta questo "fusto"....
e dunque come tradurlo qui ?

Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto di nuovo
elysee (asker) May 12, 2011:
fusto = ???? ma mi rimane come tradurre giustamente qui:
fusto.

è "châssis" ?
oppure è "support" o "palier" ?

non riesco a capire come si presenta questo "fusto"....e dunque come tradurlo qui ?

Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto di nuovo
elysee (asker) May 10, 2011:
fusto = ?? dunque credo avere capito e risolto
stampella = béquille

ma mi rimane l'ultimo dubbio per come tradurre giustamente qui:
fusto.

è "châssis" ?
oppure è "support" o "palier" ?

non riesco a capire come si presenta questo "fusto"....e dunque come tradurlo qui ?

Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto di nuovo
elysee (asker) May 9, 2011:
eppure sembra dal Web.... però qui sembra chiaro il senso di "stampella = béquille"

http://www.elaborare.info/forum/vbulletin/archive/index.php/...
8) Rassegnati a vedere la tua moto precipirare pesantemente al suolo senza motivo, visto che la stampella laterale spesso decide autonomamente di ritrarsi da se.

http://www.ducatist.it/phpBB3/search.php?keywords=stampella&...
- start con stampella laterale abbassata.
- La soluzione più semplice e' togliere il contatto elettrico e mettere il cavalletto che rientra da solo
- il sistema è sicuramente previsto da ducati visto che la mia ST4s del 2005 funziona proprio cosi. finchè è in folle posso avviare con la stampella abbassata, come inserisco la prima si spegne il motore
- bisogna collegare il cavo che esce dal sensore folle e quello centrale della spina del cavalletto interponendo un diodo. In questa maniera la moto "vedrà" il cavalletto aperto quando la moto è in folle e si spegnerà non appena si inserisce la marcia a cavalletto aperto

http://www.motocorse.com/news/mercato/7195_Ducati_a_Intermot...
elysee (asker) May 9, 2011:
la stampella ??? ( non arrivo a risolvere!!) nessuna di queste 3 espressioni nelle frasi citate prima mi fa luce su COS'E' questa STAMPELLA:

1) la stampella nella piastra
2) le due estremità della stampella non risultino piegate rispetto al fusto.
3) consultare la sezione Controllo interruttore stampella laterale

+++++++

"béquille" non sembra essere (penso) perché il titolo appunto alla riga prima della frase è "Ispezione cavalletto laterale"
e dunque è chiaro che "cavalletto laterale = béquille latérale"

NON HO NESSUNA FOTO CON QUESTO TESTO e NESSUN CONTESTO UTILE visto che SOLO QUESTO PARAGRAFO contiene il termine in queste 2-3 frasi.

pensavo (forse??) a "REPOSE-PIEDS"
visto la posizione (che provo solo ad indovinare ...solo da foto diverse viste sul Web...perché non ho nessun contesto cliente ne Rif utili)

MA ANCORA PIU' BUIO CAPIRE cosa c'entra qui ???? con l'interruttore?:
"Controllo interruttore stampella laterale"
elysee (asker) May 3, 2011:
ma non capisco perché... qui sembra che l'interruttore ha un rapporto con la stampella...

ho questa frase:

"Controllo interruttore stampella laterale"

oltre la STAMPELLA già NON CHIARA nella frase della domanda:

Ispezione cavalletto laterale
Verificare, introducendo la stampella nella piastra, che non vi sia gioco eccessivo e che le due estremità della stampella non risultino piegate rispetto al fusto.
Bruno .. May 3, 2011:
Ciao Corinne E' l'interruttore di sicurezza che impedisce l'avviamento e secondo me non il repose-pieds
elysee (asker) May 3, 2011:
stampella = ? questa "stampella" potrebbe essere "repose-pieds" ???

foto
http://www.google.fr/search?hl=it&lr=&q="repose-pieds" + mot...

http://www.motogm.com/fr/kit-commandes-reculees-rizoma-pour-...
http://www.moto-station.com/article2567-p3-ducati-sport-1000...

(PHOTO)
http://www.equipmoto.fr/accessoire-moto-repose-pieds-custom....
Repose pieds Custom , relevables, inclinables, livrés à la paire , fixation avec une bride universelle de diametre 22 à 26 mms ou se fixe avec un boulon à la place de la bride, 130 mms de long.

++++++++

però NON CAPISCO QUESTA altra stranezza "interruttore stampella laterale"???:
(non ho mai sentito parlare di "interrupteur en relation avec un repose-pieds" !!)

COSA NE PENSATE??



visto che nel testo ho anche il termine in questa frase:

Per la verifica dell'interruttore (5) consultare la sezione Controllo interruttore stampella laterale.
elysee (asker) Apr 29, 2011:
stampella in una versione inglese di questo testo, ho visto che "stampella " è stato tradotto con:
standleg

e da una foto sembra che si tratta di un tipo di lastra/banda per appoggiare il piede

come tradurlo dunque in tale caso in FR nell'espressione della mia domanda iniziale?

grazie 1000 in anticipo per l'aiuto!


++++++++

altra stranezza:

nel testo ho anche il termine in questa frase:

Per la verifica dell'interruttore (5) consultare la sezione Controllo interruttore stampella laterale.
Bruno .. Apr 28, 2011:
Ciao Corinne Je pense que FUSTO doit etre un support/palier comme expliqué dans ce link http://bmist.forumpro.fr/t1635-changement-bequille-bequille-...
elysee (asker) Apr 28, 2011:
non è scritto quella "centrale"...anzi...titolo non penso che si tratta di quella centrale visto che il titolo del paragrafo e la riga si trova subito prima della frase stessa contiene:
"cavalletto laterale"

avevo pensato anch'io per logica a "béquille"
ma se "cavalletto laterale" = béquille latérale
allora perché poi nel resto del testo usano questa strana parola "stampella " ?
(e personalmente non la trovo molto tecnica di settore)
Bruno .. Apr 27, 2011:
@Corinne Ti riferisce alla béquille centrale? Solo quella ha due estremità

Proposed translations

5 hrs
Selected

de la béquille ne soient pas tordus par rapport au chassis/encadrement

et que les deux bouts de la béquille ne soient pas tordus par rapport au chassis/encadrement. Per la traduzione di "fusto", devi vedere tu di che cosa si tratta nel contesto, magari avrai anche un disegno.
Note from asker:
NON HO NESSUNA FOTO CON QUESTO TESTO e NESSUN CONTESTO UTILE visto che SOLO QUESTO PARAGRAFO contiene il termine in queste 2-3 frasi.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie 1000 Enrico e Bruno"

Reference comments

6 hrs
Reference:

Béquille latérale et centrale moto

.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno17 ore (2011-04-28 19:31:58 GMT)
--------------------------------------------------

que les deux extrimités de la béquille ne soient pliées par rapport au palier / support

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno17 ore (2011-04-28 19:41:46 GMT)
--------------------------------------------------

le support tient la béquille centrale et latérale
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search