Glossary entry

Italian term or phrase:

Cartella

German translation:

Normseite

Added to glossary by Duilio Pintagro
Feb 10, 2009 12:51
15 yrs ago
1 viewer *
Italian term

Cartella

Italian to German Other Poetry & Literature Definizione
HAllo!

Wie übersetzt ihr eigentlich *Cartella* (also ca. 1300-1500 Anschläge) auf Deutsch?

La "cartella" (con 1300-1500 battute/caratteri) per una traduzione sarebbe una "Schreibmaschinenseite"? No!

Grazie
per la info
Duilio dalla Sicilia, oggi soleggiata
Proposed translations (German)
5 +4 Normseite
4 Standardseite

Discussion

Duilio Pintagro (asker) Feb 10, 2009:
Dimenticavo... in ITA: 20-25 righe per ca. 55 battute = 1 Cartella

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

Normseite

in Österreich 60 Zeilen à 30 Anschläge

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-02-10 12:56:55 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, natürl. 30 Zeilen à 60 Anschläge für die lit. Normseite; in It. ist die Anzahl der Anschläge anders, aber man sagt trotzdem Normseite für cartella
Note from asker:
danke schon mal... an die, die geantwortet haben... @Italengger: Ja, ich finde pro Wort sowieso besser... aber manchmal wird diese "Cartella"-Anzahl verlangt... so manche Uebersetzervereinigung verlangt das in ITA
Peer comment(s):

agree Alessandra Carboni Riehn
8 mins
agree Petra Haag
13 mins
agree Aniello Scognamiglio (X) : Es wird höchste Zeit, dass dieser Unfug abgeschafft wird.
21 mins
agree Michaela Mersetzky : auch bei dt. Verlagen besteht eine Normseite aus 30 Zeilen à 60 Anschlägen.
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gut, danke..."
7 days

Standardseite

Als Alternative brauche ich auch Standardseite.
In Italien ist man sich ganz einig, aber in der Regel ist eine Standardseite eine Seite mit 25 Zeilen zu 60 Anschlägen = 1 500 Anschläge. Nur wenige akzeptieren 1 300 Anschläge.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search