Aug 29, 2016 19:27
8 yrs ago
1 viewer *
Polish term

Postawić coś na równe nogi

Polish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Przestępca postawił na równe nogi cały komisariat Policji.

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

to bring (them) to their feet

The criminal brought the entire police unit/force to their feet
Peer comment(s):

agree mike23
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

get the whole station springing to their feet/set all the alarm bells ringing at the station

Depending on the wider context.
Peer comment(s):

agree mike23
10 hrs
Dziękuję Michale.
Something went wrong...
6 hrs

to put (cops) on the lookout

An all-points bulletin (APB) ... also be known as a BOLO or BOL, which stands for "be on the look-out". Such an alert may also be called a lookout or ATL ("attempt to locate"). - https://en.wikipedia.org/wiki/All-points_bulletin
Note from asker:
thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search