Polish term
mieć kota
Feb 13, 2013 13:20: Darius Saczuk changed "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Idioms / Maxims / Sayings"
Proposed translations
She's got a kitty called Roxan(n)a/Roksana and she's batty about biking.
This should do that: there's both alliteration 'kitty called ...' 'batty about biking' and rhythmic and semantic linkage of the two clauses by way of the words 'kitty' (i.e. from 'kitten') and 'batty' (i.e. from 'bat').
Something went wrong...