May 24, 2007 18:11
17 yrs ago
23 viewers *
Polish term

usługobiorca

Polish to English Law/Patents Law: Contract(s) documents
Usługodawca to service provider, a w drugą stronę?

Chodzi o usługi 'marketingowe, reklamowe, konsultingowe, i doradcze".

To musi być coś prostego, ale jakoś nie mogę nic wymyślić od upału.
Proposed translations (English)
4 +3 principal/client
4 +2 service buyer

Proposed translations

+3
0 min
Selected

principal/client

hth
Peer comment(s):

agree Agnieszka Hayward (X) : jestem za "client"
11 mins
agree Evonymus (Ewa Kazmierczak)
3 hrs
agree Anita Myszk
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
2 hrs

service buyer

please see this reference - >

http://www.proz.com/kudoz/1146107

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-05-24 20:20:34 GMT)
--------------------------------------------------

:)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-05-24 20:52:56 GMT)
--------------------------------------------------

I think you searched PL-EN glossary but this question was found in EN-PL pair :) This is one possible reason.
The second possible reason is that, I believe, ProZ search may have difficulties with the Ploish letters like - ł

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-05-24 20:57:55 GMT)
--------------------------------------------------

sorry - Polish
Note from asker:
Dzięki za link, sprawdzałam wcześniej w glosariuszu, ale nie wiem dlaczego nic się nie pojawiło. Thx!!
Peer comment(s):

agree Polangmar
1 day 6 hrs
agree Arkadiusz Witek
840 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search