Jun 8 14:40
22 days ago
23 viewers *
Polish term
obrót prawny
Polish to English
Law/Patents
Law (general)
Wiem, że było, ale "legal transactions" tutaj chyba nie pasuje.
Tytuł artykułu:
"Wznowienie postępowania karnego z urzędu, służące eliminowaniu z obrotu prawnego wyroków sądów karnych wydanych przez nienależycie obsadzony sąd w prawie polskim"
Tytuł artykułu:
"Wznowienie postępowania karnego z urzędu, służące eliminowaniu z obrotu prawnego wyroków sądów karnych wydanych przez nienależycie obsadzony sąd w prawie polskim"
Proposed translations
(English)
Proposed translations
2 mins
conduct of legal transactions
tak
+1
1 hr
judicial use / use in legal proceedings [/legal procedure / legal practice]
.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2024-06-08 16:33:30 GMT)
--------------------------------------------------
https://scholarship.law.columbia.edu/faculty_scholarship/363...
'Justice Scalia is a foundationalist, insisting that certain interpretational tools should be permanently banned from judicial use.'
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2024-06-08 16:33:30 GMT)
--------------------------------------------------
https://scholarship.law.columbia.edu/faculty_scholarship/363...
'Justice Scalia is a foundationalist, insisting that certain interpretational tools should be permanently banned from judicial use.'
4 hrs
(crim.) legal circulation (civ.) course of legal dealings
Google 'retranslated' : automatic (ex offico) resumption of criminal proceedings had been intended to take out of legal circulation such criminal court judgments as have been handed down by an improperly constituted court in Polish law.
My Polish is 'rusty' since having last visited Rynek Główny w Krakowie and the Ognisko Polskie - Polish Hearth or the Posk Club in London, but I feel that - in a company law context - the turn of phrase could go a 'legal dealings' way in a civil context e.g. including a uniliateral dealing or transaction, such as a Last Will and Testament or Change-of-Name Deed Poll in the UK.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2024-06-08 18:53:57 GMT)
--------------------------------------------------
automatic (ex officio) ...
My Polish is 'rusty' since having last visited Rynek Główny w Krakowie and the Ognisko Polskie - Polish Hearth or the Posk Club in London, but I feel that - in a company law context - the turn of phrase could go a 'legal dealings' way in a civil context e.g. including a uniliateral dealing or transaction, such as a Last Will and Testament or Change-of-Name Deed Poll in the UK.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2024-06-08 18:53:57 GMT)
--------------------------------------------------
automatic (ex officio) ...
Example sentence:
IATE: pl obrót akcją COM en turnover of a share = dealing in a company share
Polski : An extraordinary appeal is brought before the Supreme Court in special circumstances, when it is necessary to *eliminate from legal circulation* grossly unfair & harmful court decisions issued in violation of the law or fundamental rights ...
8 hrs
legal sphere , legal field, legal arena, field of justice
..
20 hrs
court docket/court caseload
eliminate from the court docket
b
(1)
: a list of legal causes to be tried
also : the caseload of a court or judge
https://www.merriam-webster.com/dictionary/docket#:~:text=: ...
(law) A schedule of cases awaiting action in a court.
https://en.wiktionary.org/wiki/docket#:~:text=docket (plural...
b
(1)
: a list of legal causes to be tried
also : the caseload of a court or judge
https://www.merriam-webster.com/dictionary/docket#:~:text=: ...
(law) A schedule of cases awaiting action in a court.
https://en.wiktionary.org/wiki/docket#:~:text=docket (plural...
5 hrs
jurisprudence
W sensie: the decisions of courts.
--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień 5 godz. (2024-06-09 20:13:56 GMT)
--------------------------------------------------
ju•ris•pru•dence (ˌdʒʊər ɪsˈprud ns)
n.
1. the science or philosophy of law.
2. a body or system of laws.
3. a branch of law: medical jurisprudence.
4. the decisions of courts.
--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień 5 godz. (2024-06-09 20:13:56 GMT)
--------------------------------------------------
ju•ris•pru•dence (ˌdʒʊər ɪsˈprud ns)
n.
1. the science or philosophy of law.
2. a body or system of laws.
3. a branch of law: medical jurisprudence.
4. the decisions of courts.
+1
9 hrs
legal relations / legal system
Pojęcie obrotu prawnego w tym kontekście dotyczy ogółu stosunków prawnych istniejących pomiędzy podmiotami prawa, a nie tylko konkretnych transakcji zawieranych przez te podmioty. Nie chodzi też o samo uznawanie czy uwzględnianie wyroków w obrębie postepowań sądowych (judicial use), bo wyrok lub jego nieistnienie rzutuje na stosunki prawne w wielu innych kontekstach.
Należy to określenie rozumieć szeroko jako "przestrzeń" obejmującą podstawy tego obrotu oraz jego przejawy, jak wspomniane wyroki, kształtujące stosunki prawne: http://www.dyskurs.inp.uz.zgora.pl/index.php/DPiA/article/vi...
Pojęcie to występuje w niemieckiej teorii prawa i prawodawstwie jako "Rechtsverkehr" (dosł. ruch prawny): 1) https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/law-contracts/1... 2) https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/law-contracts/1...
W źródłach dominuje tłumaczenie jako "legal relations"; pojawia się również "legal circulation". W szerokim ujęciu obrotu prawnego można też rozważyć "eliminate from the legal system", w węższym "from the body of court judgements" bądź poprzestać na "eliminate", które [w sposób dorozumiany] sprowadza się do tego samego.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2024-06-10 14:32:54 GMT)
--------------------------------------------------
Pierwszy ze wspomnianych linków do dyskusji i rozstrzygnięcia odpowiedniego przekładu terminu "Rechtsverkehr" (obrót prawny): https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/law-contracts/1...
Należy to określenie rozumieć szeroko jako "przestrzeń" obejmującą podstawy tego obrotu oraz jego przejawy, jak wspomniane wyroki, kształtujące stosunki prawne: http://www.dyskurs.inp.uz.zgora.pl/index.php/DPiA/article/vi...
Pojęcie to występuje w niemieckiej teorii prawa i prawodawstwie jako "Rechtsverkehr" (dosł. ruch prawny): 1) https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/law-contracts/1... 2) https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/law-contracts/1...
W źródłach dominuje tłumaczenie jako "legal relations"; pojawia się również "legal circulation". W szerokim ujęciu obrotu prawnego można też rozważyć "eliminate from the legal system", w węższym "from the body of court judgements" bądź poprzestać na "eliminate", które [w sposób dorozumiany] sprowadza się do tego samego.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2024-06-10 14:32:54 GMT)
--------------------------------------------------
Pierwszy ze wspomnianych linków do dyskusji i rozstrzygnięcia odpowiedniego przekładu terminu "Rechtsverkehr" (obrót prawny): https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/law-contracts/1...
3 days 4 hrs
conduct of legal transactions; legal relations
Słownik Prawniczy Polsko-Angielski: Polska Akademia Nauk Instytut Państwa i Prawa. Strona 53.
Something went wrong...