Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
Pośpiech jest wskazany przy łapaniu pcheł
English translation:
Nothing should be done in haste but gripping a flea
Added to glossary by
Tomasz Niedbala
May 23, 2005 08:19
19 yrs ago
Polish term
Pośpiech jest wskazany przy łapaniu pcheł
Polish to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Przys�owia i powiedzenia
Powiedzenie
Proposed translations
(English)
4 +1 | Nothing should be done in haste but gripping a flea | Dorota Strzyzewska-Kingori |
3 +1 | more haste, less speed | marzena l |
Proposed translations
+1
16 mins
Polish term (edited):
Po�piech jest wskazany przy łapaniu pcheł
Selected
Nothing should be done in haste but gripping a flea
Bardziej dosłowna wersja, za słownikiem przysłów angielskich Czesława Pająka.
Peer comment(s):
agree |
Joanna Borowska
: o, jak ładnie! nie wiedziałam, że tak można, a tu proszę: jhttp://www.uczsie.pl/przyslowia_angielskie.php?limit=600
10 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks !!!"
+1
10 mins
Polish term (edited):
Po�piech jest wskazany przy �apaniu pche�
more haste, less speed
może tak?
Peer comment(s):
agree |
Joanna Borowska
: a mój nauczyciel chemii dodawał jeszcze "... i przy biegunce" :o)
4 mins
|
Discussion