Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Cons. Reg. Com. Mafra Nº 2522
English translation:
Mafra Commercial Registry No. 2522
Added to glossary by
Isa Redondo
Feb 6, 2020 20:56
4 yrs ago
27 viewers *
Portuguese term
Cons. Reg. Com. Mafra Nº 2522
Portuguese to English
Bus/Financial
Finance (general)
Invoice
In a Portuguese (Portugal) invoice from a funeral agency.
Specifically the "Cons. Reg. Com." part. I get it's some sort of commercial registration number for the company, but does anyone know what it actually stands for? Seems like every major city has one, so I'm thinking it's municipal. Thank you, obrigada!
Isa R.
Specifically the "Cons. Reg. Com." part. I get it's some sort of commercial registration number for the company, but does anyone know what it actually stands for? Seems like every major city has one, so I'm thinking it's municipal. Thank you, obrigada!
Isa R.
Proposed translations
(English)
5 +2 | Mafra Commercial Registry No. 2522 |
Mark Robertson
![]() |
3 -1 | Regional Board of Commerce (conselho regional do comércio) |
Mario Freitas
![]() |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Mafra Commercial Registry No. 2522
Cons. Reg. Com. Mafra = Conservatória do Registo Commercial de Mafra
https://www.oa.pt/cd/Conteudos/Directorio/resultado_pesquisa...
The n.º 2522 is presumably the n.º de matrícula of a company.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-02-06 22:32:16 GMT)
--------------------------------------------------
Conservatória do Registo Predial e Comercial de Mafra
Avenida 25 de Abril - Palácio da Justiça
2640 - 456 Mafra
Tel: 261 817 400
Fax: 261 817 409
E-mail: [email protected]
https://www.irn.mj.pt/sections/irn/a_registral/registo-comer...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-02-07 05:51:31 GMT)
--------------------------------------------------
Typo Commercial = Comercial
https://www.oa.pt/cd/Conteudos/Directorio/resultado_pesquisa...
The n.º 2522 is presumably the n.º de matrícula of a company.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-02-06 22:32:16 GMT)
--------------------------------------------------
Conservatória do Registo Predial e Comercial de Mafra
Avenida 25 de Abril - Palácio da Justiça
2640 - 456 Mafra
Tel: 261 817 400
Fax: 261 817 409
E-mail: [email protected]
https://www.irn.mj.pt/sections/irn/a_registral/registo-comer...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-02-07 05:51:31 GMT)
--------------------------------------------------
Typo Commercial = Comercial
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Perfect, thanks! "
-1
27 mins
Regional Board of Commerce (conselho regional do comércio)
Sugestão
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-02-06 23:18:55 GMT)
--------------------------------------------------
Ah, é que conselho em Pt-Br é com "s" mesmo :)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-02-06 23:18:55 GMT)
--------------------------------------------------
Ah, é que conselho em Pt-Br é com "s" mesmo :)
Note from asker:
That's what I first thought but isn't concelho with a "c" - otherwise it's "advice" - Also it seems to be a municipal rather than regional entity. Hmm. |
Sim? No Brasil é com "s"? Nao sabia, obrigada. :) |
Peer comment(s):
disagree |
Rúben Carvalho
: Conservatoria do Registo Comercial de Mafra N° 2522
12 hrs
|
|
Something went wrong...