Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
só não tenho o caminhão
English translation:
The only thing I/we do not do is drive the truck(s) (myself/ourselves).
Added to glossary by
Ryan Green
Oct 8, 2012 10:03
11 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
só não tenho o caminhão
Portuguese to English
Bus/Financial
Idioms / Maxims / Sayings
This phrase is taken from an article from a Brazilian finance magazine. The quote is from the CEO of a collections and credit agency. I believe this is a slang phrase and he insinuating that he does almost everything... but not sure.
"Hoje só não faço a logística, só não tenho o caminhão”, diz Noronha."
"Hoje só não faço a logística, só não tenho o caminhão”, diz Noronha."
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
The only thing I/we do not do is drive the truck(s) (myself/ourselves).
"Hoje só não faço a logística, só não tenho o caminhão”
Nowadays, ... The only thing I/we do not do is drive the truck(s) (myself/ourselves).
Com muitas opcoes, mas diria assim:)
Nowadays, ... The only thing I/we do not do is drive the truck(s) (myself/ourselves).
Com muitas opcoes, mas diria assim:)
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
10 mins
I just don't have the truck
This is not an idiomatic expression. The CEO is just saying that his company carries out every part of its business itself except for logistics (transport) because he doesn't have the trucks to do it. Even though it's a credit and collections agency they presumably have day to day supply needs but have another company deliver stuff to them.
Peer comment(s):
neutral |
kashew
: Maybe, but could be misconstrued. See http://www.wordwizard.com/phpbb3/viewtopic.php?t=19788
32 mins
|
I don't think that could be misconstrued the idiomatic expression in English is "to have no truck with..." you can't separate the "with" from the rest of the sentence. I would write "trucks" despite the fact that in the original truck is singular.
|
|
agree |
Martin Riordan
: Or "trucks"...
1 hr
|
yes, I'd go with trucks. Thanks Martin.
|
1 hr
I just don´t have the means
After affirming he does not do the logistics (which involes trucking..) he specifies he does not have the `truck´ i.e.: the means of... doing the logistics
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-10-08 11:18:51 GMT)
--------------------------------------------------
It is a `figurative´way of expressing he does not have the means, or tools.. to do the job
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-10-08 11:18:51 GMT)
--------------------------------------------------
It is a `figurative´way of expressing he does not have the means, or tools.. to do the job
1 hr
(I've got) everything but the truck
another suggestion
that's how I'd say it.
that's how I'd say it.
2 hrs
I no longer own the truck
It sounds to me like he's saying that TODAY he doesn't work with the most basic part of logistics, owning the truck and delivering the goods. It's not an expression but yes, he seems to be insinuating he does almost everything. Everything but that.
Discussion