Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
não poderá ser responsabilizada e não se responsabilizará
English translation:
shall not be held liable or assume (any) responsibility for
Added to glossary by
Todd Field
Dec 4, 2008 20:00
15 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
não poderá ser responsabilizada e não se responsabilizará
Portuguese to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Fica acertado que, no caso de serem contratados materiais ou serviços de terceiros sem a intervenção ou expressa indicação da construtora, a contratada não poderá ser responsabilizada e não se responsabilizará pela qualidade dos referidos materiais.
Proposed translations
(English)
Change log
Dec 4, 2008 20:00: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Dec 5, 2008 13:33: Todd Field Created KOG entry
Proposed translations
+2
14 mins
Selected
shall not be held liable or assume any responsibility for
This is a fairly common expression on contracts. Here are some quick online examples:
Oracle and the Contest Administrator shall not be held liable or assume any responsibility for any equipment, computer, online, telephone or technical ...
www.narisa.com/forums/index.php?showtopic=9953
By providing this web site, Web Legal Kit shall not be held liable, or assume any responsibility whatsoever, for the content of recipes, articles, ...
www.weblegalkit.com/terms.html
Richardson Products Incorporated shall not be held liable or assume any responsibility for damage that may occur to the ECS or the electronic accessory ...
www.richardsonproducts.com/ECS MANUAL .pdf
WEC shall not be held liable or assume any responsibility for any information posted on this site. While we make every effort to present the most accurate ...
www.washingtonelectric.coop/pages/disclaimer.htm
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-12-04 20:15:51 GMT)
--------------------------------------------------
Another option, even more common (but less literal), would be:
"Shall not be held liable or responsible for"
Oracle and the Contest Administrator shall not be held liable or assume any responsibility for any equipment, computer, online, telephone or technical ...
www.narisa.com/forums/index.php?showtopic=9953
By providing this web site, Web Legal Kit shall not be held liable, or assume any responsibility whatsoever, for the content of recipes, articles, ...
www.weblegalkit.com/terms.html
Richardson Products Incorporated shall not be held liable or assume any responsibility for damage that may occur to the ECS or the electronic accessory ...
www.richardsonproducts.com/ECS MANUAL .pdf
WEC shall not be held liable or assume any responsibility for any information posted on this site. While we make every effort to present the most accurate ...
www.washingtonelectric.coop/pages/disclaimer.htm
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-12-04 20:15:51 GMT)
--------------------------------------------------
Another option, even more common (but less literal), would be:
"Shall not be held liable or responsible for"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada, Todd!"
+1
3 mins
may not be liable or responsible
!
Peer comment(s):
agree |
Flavia Martins dos Santos
: It is correct but too infomal considering it is a law text, don't you think?
2 hrs
|
Huuummm, I thought of -shall- after I wrote it
|
+4
11 mins
shall not be held liable for and shall not be accountable for
this is how I would handle this one
as in this example
http://www.justanswer.com/questions/1clww-part-state-states-...
as in this example
http://www.justanswer.com/questions/1clww-part-state-states-...
Peer comment(s):
agree |
Ligia Dias Costa
1 min
|
Obrigado, Ligia.
|
|
agree |
rhandler
25 mins
|
Obrigado Ralph.
|
|
agree |
Zornitsa Antonova
2 hrs
|
Obrigado, Zornitsa.
|
|
agree |
Flavia Martins dos Santos
2 hrs
|
Obrigado, Flavia.
|
|
neutral |
Marlene Curtis
: The use of "for" twice is not appropriate. Sorry!/I am thinking in English, which is the first language in my household. You do not use for twice in a sentence, it's wrong.
2 hrs
|
You are thinking of the grammatical rule in Portuguese. It does not apply in English. Sorry!
|
+1
8 mins
shall not be held responsible and shall take the responsibility/be responsible for
Guilt Shall Not Escape or Innocence Suffer? The Limits of Plea ... A previous version of this paper was entitled "Guilt Shall Not Excape or ... but the Publisher will not be held responsible for any remaining inaccuracies. ...
aler.oxfordjournals.org/cgi/content/abstract/9/2/305
Warranties and Disclaimers CSI Internet Services shall not be ... We shall not be held responsible for any lost E-mail data, email attachments, or any E-mail message contents, regardless of the reasoning for data loss or ...
www.csiconnect.com/warranties_and_disclaimers_csi_i.htm -
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-12-04 20:12:16 GMT)
--------------------------------------------------
CORRECTION
shall not be held responsible OR take any responsibility/be responsible for ...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-12-04 22:32:23 GMT)
--------------------------------------------------
CORRECTION
shall not be held responsible and shall NOT take the responsibility/be responsible for
Peer comment(s):
agree |
Maria José Tavares (X)
: com a rectificação, claro
5 mins
|
Grata!
|
|
neutral |
Carla Queiro (X)
: both phrases are negative
2 hrs
|
Something went wrong...