Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Desabono

English translation:

there is no information unfavorable to the applicant in the statements of criminal record submitted

Added to glossary by Marcella S.
Apr 8, 2006 09:59
18 yrs ago
18 viewers *
Portuguese term

Desabono

Portuguese to English Law/Patents Law (general) Portuguese BR
Quanto ao requisito previsto no artigo 6 da Lei da XXXX, nada consta em desabono do requerente nos registros criminais apresentados assim como nos pareceres solicitados a fls. 78 a 81, bem como na ficha de antecedentes a fls.93

Proposed translations

+8
41 mins
Selected

there is no information unfavorable to the applicant in the statements of criminal record submitted

I couldn't give you just one word here, if I could have, it would be something like "discredit."

Here's the whole sentence (doesn't fit in the answer field): there is no information unfavorable to the applicant in the statements of criminal record submitted or in the opinions requested.
Peer comment(s):

agree Neil Stewart : ... or "information to the discredit of the applicant....."
49 mins
agree Kemper Combs
2 hrs
agree John Milan : I would also use "discredit"...
3 hrs
agree Eugenia Lourenco
3 hrs
agree Marco Schaumloeffel
3 hrs
agree Emilie : ...to the discredit...
20 hrs
agree Henrique Magalhaes
1 day 1 hr
agree johncon : I would use "free of discredit" or "demerit"
2413 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so much to everyone"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search