Dec 8, 2011 15:00
12 yrs ago
Portuguese term

ainda estão em formação

Portuguese to English Marketing Marketing
Por ser um produto relativamente novo, os profissionais deste mercado ainda estão em formação. Seja cuidadoso.

Alguma sugestão, por favor?

Discussion

PaulaEsp (asker) Dec 8, 2011:
Acho que deixarei "are still undergoing training", então. Obrigada.
XXXphxxx (X) Dec 8, 2011:
Agree with Douglas Not 'under training'. You can have 'undergoing trained', 'being trained', 'in training'...
Douglas Bissell Dec 8, 2011:
Hi Paula, "undergoing" training is probably more natural to my ear than just "under", but it is all swings and roundabouts really. HIH
PaulaEsp (asker) Dec 8, 2011:
Douglas, eu havia colocado "are still under training", mas achei melhor checar.

Proposed translations

+9
2 mins
Selected

are still learning the ropes / are still in training

take your pick
Peer comment(s):

agree XXXphxxx (X) : Yes, depends on register. 'Learning the ropes' is fairly informal.
7 mins
I know Lisa, but the "learning the ropes" just trips off the toungue so naturally...
agree Ulrica d'Orey
17 mins
thanks Ulrica
agree tabularasa (X) : or 'are still undergoing training', as you've suggested in the discussion box
32 mins
thanks mate
agree Barbara Cochran, MFA
46 mins
thanks Barbara
agree Paula Borges
54 mins
thanks Paula
agree Ivan Rocha, CT
56 mins
thanks Ivan
agree connie leite
1 hr
thanks Connie, haven't heard from you for a while, how are things up your neck of the woods?
agree oxygen4u : :)
3 hrs
thanks
agree Daniel Tavares : are still undergoing training
3 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search