Glossary entry

Portuguese term or phrase:

acompanhamento nutricional

English translation:

assisted nourishment

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-11-20 08:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 16, 2010 19:30
13 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term

acompanhamento nutricional

Portuguese to English Medical Medical (general) medical notes on leptospirosis
The patient is receiving "acompanhamento nutricional". She is being fed through a nasogastric tube since she is so ill. Does anybody know what this is in English please? Many thanks!

Discussion

Christina Paiva Nov 17, 2010:
Agree :)
Muriel Vasconcellos Nov 16, 2010:
Stick to the source text? I'd suggest avoiding specific interpretations when that's not what the text says. The asker knows - from other parts of the text - that the patient is being tube-fed, but that's not what the text says here.

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

assisted nourishment

Just another otion
Note from asker:
But it doesn't actually sound correct to me in English. Although nourishment can be the action of nourishing/feeding, it is usually a noun in English and sounds less correct to me than "nutritional support". Thank you for your contribution.
Peer comment(s):

agree Muriel Vasconcellos : In this case, I think it's safer to say what the translation says.
2 hrs
Thanks, Muriel
agree Christina Paiva
21 hrs
Thanks, Cristina
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 mins

nutritional counseling

nutritional counseling or nutritional follow-up
Note from asker:
Not counseling in this case as the patient is dying and unconscious so no counseling would be possible, that's why I went for "assisted feeding", although "nutritional support" would have been equally acceptable in my text.
Something went wrong...
+1
35 mins

nasogastric feeding

nasogastric feeding
Peer comment(s):

agree oxygen4u : :)
53 mins
cheers
Something went wrong...
+1
6 hrs

nutritional support

The generic designation would be "nutritional support" of which nasogastric feeding is one of the options. Other options may include: PEG feeding, enteral nutrition, etc.
Example sentence:

see links below

Note from asker:
Thanks for the explanation, that was very helpful.
Peer comment(s):

agree Muriel Vasconcellos
21 hrs
Something went wrong...
+1
2 mins

assisted feeding

I hope this helps :)

Feeding your child with PRS
- [ Traduzir esta página ]
A tube is inserted up the nose, down the esophagus and into the stomach. ... a syringe of air and stethoscope, and then gravity assisted feeding is used. ...
www.pierrerobin.org/Feeding.htm - Em cache - Semelhante

--------------------------------------------------
Note added at 18 horas (2010-11-17 13:56:52 GMT)
--------------------------------------------------

Glad I could help, Heather :)
Note from asker:
Thanks, that was my feeling but I wasn't sure how best to express it in English. That's perfect.
Peer comment(s):

agree Marlene Curtis
42 mins
Obrigada, Marlene :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search