Glossary entry

Portuguese term or phrase:

costas quentes

English translation:

friends in high places

Added to glossary by David Warwick
Sep 22, 2004 15:18
19 yrs ago
6 viewers *
Portuguese term

costas quentes

Portuguese to English Art/Literary Poetry & Literature
A frase completa è:

Ela não encontrou nenhuma dificuldade, afinal de contas ela tem as costas quentes.

Obrigado a todos!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Amy Duncan (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Non-ProZ.com Sep 22, 2004:
Trata-se da tradu��o de um romance cuja hist�ria retrata a trajet�ria de um casal durante os anos do regime militar no Brasil. Neste trecho, fala-se de uma pessoa protegida pelos militares, e atrav�s da ajuda deles conseguiu estabelecer seu pr�prio neg�cio...
Lia Fail (X) Sep 22, 2004:
Mario, could you give us a bit more general context, otherwise it's difficult to consider which metaphor would be the closest equivalent in English:-) It will most certainly depend on the general context. So a bit more background please! Thanks:-)

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

she had the boss on her side

It's hard to say without context. It means there's someone looking out for you, and it's a common phrase to use in a work context.
You could even say, ironically, "She had friends in high places"

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-09-22 15:35:50 GMT)
--------------------------------------------------

In view of the context added by the asker, I would go for \"She had friends in high places\"
Peer comment(s):

agree Lia Fail (X) : I like "friends in high places":-) Boss is too specific, maybe too colloquial for the type of text, time period etc
2 hrs
thanks Ailish.
agree DavidHardy
4 hrs
thanks David
agree airmailrpl : friends in high places
3 days 14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
23 mins

well looked after

In context: She is being well looked after.

One of many poss. As others have suggested, more context could lead to a better fit.
Something went wrong...
-1
55 mins

was in the good old boys network

ela tem as costas quentes. => ..was in the good old boys network..was one of the good old boys
Peer comment(s):

disagree Lia Fail (X) : An old 'boys' network is precisely that, but she's a 'she', so it jars a bit
1 hr
so it is an old girls network - don't think the old girls would like to be called that though.
Something went wrong...
5 mins

to feel safe/secure/protected by someone

Diccionario Universal: sentir-se seguro pela proteccao de alguém

Ela não encontrou nenhuma dificuldade, afinal de contas ela tem as costas quentes

(...no particular difficulty?), after all, she felt safe/secure/protected...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 3 mins (2004-09-22 17:22:25 GMT)
--------------------------------------------------

Ela era uma pessoa protegida pelos militares, e através da ajuda deles conseguiu estabelecer seu próprio negócio...

I cannot think of any suitable/equivalent metaphor in English, but here are some suggestions for translation:

She had no difficulties, after all, she could.......

feel secure in the protection of the military/militia

count on the protection of the military(militia

rely on the favour of the military/militia





--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 19 mins (2004-09-22 17:38:23 GMT)
--------------------------------------------------

I favour David Warwick\'s answer, fits in well, IMHO.
Something went wrong...
+1
3 hrs

back covered

...she has her back covered.
Peer comment(s):

agree Henrique Magalhaes
1 day 14 hrs
Something went wrong...
+1
17 hrs

well-connected

plain and simple but seems accurate

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 7 mins (2004-09-23 09:26:07 GMT)
--------------------------------------------------

another possibility: \"had friends in high places\"
Peer comment(s):

agree airmailrpl : had friends in high places
2 days 20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search