Glossary entry

Russian term or phrase:

за двадцать

English translation:

yet another

Added to glossary by Michael Tovbin
Feb 26, 2012 20:38
12 yrs ago
1 viewer *
Russian term

за двадцать

Russian to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Zionist protagonist says, regarding the Palestinians, "не ратую за двадцать какое-то арабское государство, отхватывая куски от нашей маленькой полоски суши"

All of that makes sense, but "за двадцать"? Is it money? Twenty isn't much, is it?

Here's some context:

Я не участвую в объявлении группы арабов-пришельцев отдельным народом, не называю их "палестинцами", не привязываю их этим к местности, не ратую за двадцать какое-то арабское государство, отхватывая куски от нашей маленькой полоски суши!

Here's a link to more context, if necessary:

http://www.angelfire.com/sk/nesis/images/Mest1.html
Change log

Mar 4, 2012 22:40: Michael Tovbin Created KOG entry

Discussion

Vitali Stanisheuski Feb 27, 2012:
Just reflecting the structure of Russian ordinal numerals: 21th - двадцать первый, 22th - двадцать второй, 23rd - двадцать третий etc. So, as Mikhail said, the twentieth-something, or in another word - the twenty-something-th :)
Angela Greenfield Feb 26, 2012:
Your protagonist is basically saying that there are too many Arabic states as it is, i.e. he lost count after 20. :-)

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

one more Arab state (in addition to the many that already exist)

спасибо, Angela, за идею
Peer comment(s):

agree Mark Berelekhis : Except I'd phrase it as "yet another."
3 hrs
agreed - yet another is better
agree Angela Greenfield : with you and Mark
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I appreciated how this answer was less literal of a translation. Thanks!"
+4
5 mins

the twentieth-something

#

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2012-02-26 21:04:39 GMT)
--------------------------------------------------

It's the same difference as these two:

She's twenty - she's 20.
She's twenty something - she's anywhere from 20 to 29, but more likely from 21 to 25.

Calling a country двадцать какое-то means it's not at the top of the list (any list), i.e. it's barely important.
Note from asker:
In that case, wouldn't it be "двадцатое"?
Aha! Got it, thanks everyone.
Thanks!
Peer comment(s):

agree Angela Greenfield
44 mins
agree Oleksiy Markunin
1 hr
agree bububu
6 hrs
agree Rachel Douglas : I sort of agree with this, too, though I think "umpteenth" is better, but it would probably be "twenty-somethingeth", no? / Well, maybe it should be spelled "twenty-somethingth", but that's hard to pronounce.
1 day 2 hrs
Somethingeth, really? I'll let you the expert decide that one. I do agree that 'umpteenth' is better though. I thought the asker had trouble understanding this phrase so I provided an explanation. I never get the points this way but that's all right :)
Something went wrong...
+1
23 hrs

upteenth

А так не будет чуть более "по-английски?" ИМХО
http://www.glossary.com/encyclopedia.php?q=Upteenth
Peer comment(s):

agree Rachel Douglas : Yes, except it's "umpteenth" with an "m" in there.
2 hrs
With "m?" No way. Only learned folks talks like that - http://www.google.com/search?hl=en&source=hp&q=upteenth&gbv=... PS - Thank you, Rachel
neutral Mikhail Kropotov : It's umpteenth
6 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search