Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
танцы с бубном
English translation:
rain dance
Added to glossary by
boostrer
Jan 20, 2017 14:58
7 yrs ago
4 viewers *
Russian term
танцы с бубном
Russian to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
set phrase
This is a set phrase. Most likely, it refers to shamanic practices.
In the colloquial Russian, it means a tedious activity that leads to success in some explainable or mystical way.
It can be applied to software, hardware or social relationships:
Whenever I have to use Trados Studio, I have to dance танцы с бубном.
The screenwriter has done a good job, but it took half a year to convince the producers. I am sick of these танцы с бубном.
The Multitran translation is "workaround". This translation is correct, but too "aseptic".
Thank you!
In the colloquial Russian, it means a tedious activity that leads to success in some explainable or mystical way.
It can be applied to software, hardware or social relationships:
Whenever I have to use Trados Studio, I have to dance танцы с бубном.
The screenwriter has done a good job, but it took half a year to convince the producers. I am sick of these танцы с бубном.
The Multitran translation is "workaround". This translation is correct, but too "aseptic".
Thank you!
Proposed translations
(English)
4 +4 | rain dance |
El oso
![]() |
4 | trial and error |
Maria Kaverina
![]() |
3 +1 | fiddle |
Jack Doughty
![]() |
3 | voodoo, juju, mojo |
rns
![]() |
3 | a song and dance |
Sofia Gutkin
![]() |
References
tap dance |
Turdimurod Rakhmanov
![]() |
Proposed translations
+4
14 mins
Selected
rain dance
rain dance
1)a dance forming part of a ritual for invoking rain (as the ancient hula of Hawaii and the surviving corn dances of American Indians)
https://www.merriam-webster.com/dictionary/rain dance
2)Any ceremonial action taken to correct a hardware problem, with the expectation that nothing will be accomplished. This especially applies to reseating printed circuit boards, reconnecting cables, etc. "I can't boot up the machine. We'll have to wait for Greg to do his rain dance."
http://slovar-vocab.com/english/jargon-vocab/rain-dance-6046...
1)a dance forming part of a ritual for invoking rain (as the ancient hula of Hawaii and the surviving corn dances of American Indians)
https://www.merriam-webster.com/dictionary/rain dance
2)Any ceremonial action taken to correct a hardware problem, with the expectation that nothing will be accomplished. This especially applies to reseating printed circuit boards, reconnecting cables, etc. "I can't boot up the machine. We'll have to wait for Greg to do his rain dance."
http://slovar-vocab.com/english/jargon-vocab/rain-dance-6046...
Note from asker:
Очень похоже. Спасибо! |
Peer comment(s):
agree |
Maria Kaverina
12 mins
|
Спасибо!
|
|
neutral |
Igor Andreev
: Красиво, спасибо, тоже буду знать. К сожалению, не могу в силу своей русскоязычности дать обоснованную оценку...
29 mins
|
не страшно :)
|
|
agree |
Tatiana Lammers
3 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Anton Konashenok
8 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
rns
: yep, just catching up -- got to read that slovar-vocab voodoo finally :) just kidding
15 hrs
|
Jumping on the bandwagon, are you? ;-) Just kidding :) Thank you.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
9 mins
trial and error
I am not native English as per your request, but I'm pretty sure that's what it is:)
Note from asker:
Нет, не то. Во-первых слишком пресно, во-вторых пробы и ошибки отличаются от танцев с бубном: в случае проб и ошибок результат можно объяснить задним числом. А танцы с бубном - это мистический ритуал. |
+1
46 mins
fiddle
If you use some roundabout way to achieve a desired result, you can say it's a "fiddle".
Has the advantage of sounding vaguely musical.
In the Royal Air Force, an airframe or engine fitter doing something like this would call it the "fit it or f*** it" method, but I am not offering this as an answer.
Has the advantage of sounding vaguely musical.
In the Royal Air Force, an airframe or engine fitter doing something like this would call it the "fit it or f*** it" method, but I am not offering this as an answer.
Peer comment(s):
agree |
VASKON
: ))) yes. And this is especially close to hard work to make a stupid thing functioning rather than doing uncomprehended things or just simulate competence.
2 hrs
|
Thank you.
|
23 mins
voodoo, juju, mojo
the underlying crypto voodoo
-- https://www.tbray.org/ongoing/When/201x/2014/04/18/Practical...
This means that if we want better search (and we do), we’d better not count on AI voodoo or linguistic juju or semantic mojo.
-- https://www.tbray.org/ongoing/When/200x/2003/07/30/OnSearchT...
mumbo jumbo -- if somу sort of spells ae implied
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2017-01-20 15:24:33 GMT)
--------------------------------------------------
meaning `spells of some sort are implied`
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2017-01-20 15:40:41 GMT)
--------------------------------------------------
перечитал контекст -- вспомнил о monkey business -- https://en.wiktionary.org/wiki/monkey_business
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2017-01-20 15:56:22 GMT)
--------------------------------------------------
Whenever I use Trados Studio, I have to do lots of monkey business. -- https://goo.gl/QBcqxC
The screenwriter has done a good job, but it took half a year to convince the producers. I am sick and tired of that monkey business -- https://goo.gl/WrPzkt
-- https://www.tbray.org/ongoing/When/201x/2014/04/18/Practical...
This means that if we want better search (and we do), we’d better not count on AI voodoo or linguistic juju or semantic mojo.
-- https://www.tbray.org/ongoing/When/200x/2003/07/30/OnSearchT...
mumbo jumbo -- if somу sort of spells ae implied
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2017-01-20 15:24:33 GMT)
--------------------------------------------------
meaning `spells of some sort are implied`
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2017-01-20 15:40:41 GMT)
--------------------------------------------------
перечитал контекст -- вспомнил о monkey business -- https://en.wiktionary.org/wiki/monkey_business
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2017-01-20 15:56:22 GMT)
--------------------------------------------------
Whenever I use Trados Studio, I have to do lots of monkey business. -- https://goo.gl/QBcqxC
The screenwriter has done a good job, but it took half a year to convince the producers. I am sick and tired of that monkey business -- https://goo.gl/WrPzkt
Note from asker:
Спасибо. Тепло, но не горячо. |
Не, monkey job/business - это работа вроде наклеивания марок на сотню конвертов или хронической уборки дома. |
15 hrs
a song and dance
This phrase doesn't quite equate to the Russian original, but one of the meanings is a long or elaborate explanation. I perceive this phrase to mean something lengthy and annoying, so it may be suitable in this case.
Reference:
http://www.thefreedictionary.com/song+and+dance
https://www.merriam-webster.com/dictionary/song%20and%20dance
Reference comments
32 mins
Reference:
tap dance
tap dance
если перен. no beating around the bush here
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2017-01-20 15:50:55 GMT)
--------------------------------------------------
beating/banging (shaman's) drum
если перен. no beating around the bush here
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2017-01-20 15:50:55 GMT)
--------------------------------------------------
beating/banging (shaman's) drum
Note from asker:
Я не уверен, что чечетка может использоваться в англ. речи в значении "танец с бубном". Что до второго варианта, то смысл его, насколько я понимаю, "говорить намеками", т.е. тоже не особенно подходит. |
Peer comments on this reference comment:
neutral |
Elena Doroshenko
: Яркий пример метафоры tap dance - "Чечётка" адвоката Билли Флинна в мюзикле "Чикаго".
2 days 42 mins
|
Discussion
После достижения результата обычно понятно, как он, наконец-то, получен, но именно эта tedious activity, кстати, часто в высоком темпе, т.к. проблему надо решать срочно, и называется Т с Б. Не 100% аналогия, но очень смешная. Для окружающих, которые не понимают, что происходит - 100% )).
Rain dance хорошо подходит, ещё я слышал в подобных случаях "Woodoo magic/practice"