Glossary entry

Spanish term or phrase:

Cambiémoslo

English translation:

Let\'s (let us) change it/why don\'t we change it (things)

Added to glossary by Sherry Godfrey
May 2, 2007 07:46
17 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

Cambiémoslo

Spanish to English Science Environment & Ecology
A slogan about climatic change:

Cambiémoslo, todavía estamos a tiempo.

Not sure about the tense here....thanks in advance!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Hermeneutica

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

patricia scott May 2, 2007:
Present subjunctive. - same as in ¿Lo hablamos? (Shall we talk it over?) - Hablémoslo. (let's talk it over) lo is the complemento/objeto directo or direct object)
Hermeneutica May 2, 2007:
Present *imperative* I think?
Martin Cassell May 2, 2007:
er ... it's present subjunctive (regular verb in -ar). was that the question?

Proposed translations

+16
12 mins
Selected

Let's (let us) change it/why don't we change it (things)

literally, let's change

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2007-05-03 22:50:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you Sherry.
Peer comment(s):

agree cristina estanislau
0 min
Thank you Cristina.
agree David Cahill
11 mins
Thank you David.
agree Ines Izquierdo
24 mins
Muchas gracias Inés.
agree Martin Cassell : "Let's change things" would probably be my choice, in absence of any wider context
25 mins
And mine. Thank you Martin.
agree Hermeneutica : Let's change it would be my preference --- I get the impression there is enough context,
30 mins
Thank you Dee.
agree JudyK : Like Martin, I prefer "let's change things"
2 hrs
Thank you Judy.
agree Cinnamon Nolan : "it" if referring to climate change; "things" if referring to actions to take.
2 hrs
Exactly. Thank you Cinnamon.
agree R Lafuente
3 hrs
Thank you Rafael.
agree Claudia Robles : i think 'Let's change it ' keeps the idea expressed in the Spanish
4 hrs
Thank you Claudia.
agree Miguel Martin : Let's change it
5 hrs
Thank you Maiwel.
agree Xenia Wong
5 hrs
Thank you!
agree Cecilia Della Croce
6 hrs
Muchas gracias Cecilia.
agree Brigith Guimarães : ;et's change it
10 hrs
Thank you Brigith.
agree Annissa 7ar : good explanation
10 hrs
Thank you Annissa!
agree Christian [email protected]
17 hrs
Thank you Christian.
agree Vanesa Camarasa (X)
21 hrs
Thank you Olga.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Patricia and everyone for your suggestions- this one fits best."
11 mins

change it

that's the meaning we all have to change it
Something went wrong...
+4
48 mins

Time for change

A suggestion. As it's a slogan I think it should be short.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2007-05-02 08:38:23 GMT)
--------------------------------------------------

and after "before it's too late" or something similar.
Peer comment(s):

agree Carmen Schultz : we must be on the same wavelength asI was about to suggest this since it is a slogan and being literal does not always work !
1 min
Thanks. In this case I think it's best not to be literal.
agree Cinnamon Nolan : Also a good option.
1 hr
Thanks very much
agree Sergio Gaymer : very good
4 hrs
Thanks very much
agree Sheila Hardie : that's what I was thinking of too
1 day 34 mins
Thanks, Sheila
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search