Glossary entry

Spanish term or phrase:

Al cumplirse 30 años del Banco Central, ......

English translation:

To celebrate/On the occasion of the Central Bank's 30th anniversary, .....

Added to glossary by Victoria Porter-Burns
Nov 25, 2007 22:07
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

Al cumplirse 30 años del Banco Central se resellaron 500 de estas piezas.

Spanish to English Art/Literary Other Numismatic
Como se dice en inglés "resellar".
Change log

Dec 2, 2007 22:04: Victoria Porter-Burns Created KOG entry

Proposed translations

10 hrs
Selected

500 of these coins were restamped to celebrate the Central Bank's 30th anniversary

another way of wording Mike's answer
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
26 mins

When the Central Bank turned 30 years old 50 coins were restamped

como en "piezas de oro" = gold coins

que sean de oro o no

Mike :)


en este contexto: "sellar = stamp"


"resellar = restamp"

Peer comment(s):

agree Janine Libbey
6 mins
Thank you, viva madrid - Mike :)
agree kmkrowens
6 mins
Thank you, kathleen - Mike :)
Something went wrong...
11 hrs

The central bank marked its 30th anniversary by restamping 50 historic coins...

Reads more naturally... IMHO.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-11-26 09:48:05 GMT)
--------------------------------------------------

Whoops... 500 not 50!

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-11-26 09:50:28 GMT)
--------------------------------------------------

The central bank marked its 30th anniversary by restamping 500 of these historic coins...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search