Glossary entry

Spanish term or phrase:

y a su vez en la organización estructural que tiene como parte del centro laboral

English translation:

and how that team fits into the organizational structure of the workplace

Added to glossary by James A. Walsh
Feb 19, 2010 15:26
14 yrs ago
7 viewers *
Spanish term

como parte de un equipo y a su vez en la organización estructural que tiene como

Spanish to English Bus/Financial Other
This is a paragraph from a letter sent from an employee to the corporate office talking about the policies of the company (apparently they are not being followed by his boss):

"La visión del trabajador, como parte de un equipo y a su vez en la organización estructural que tiene como parte del centro laboral, es la de lograr con la firmeza de sus acciones, con la entereza de sus actos y con la seguridad de ética de las políticas laborales; es decir, en el momento dado en que no se respetan estos lineamientos emerge la fluctuación masiva; evidentemente el animo laboral no resulta el mejor ni el óptimo para desarrollo funcional como equipo."

It would be great if you can translate the whole paragrah, but the part in the subject line is the one that doesn't make a lot of sense to me. More specifically, the part that says "que tiene como parte del centro laboral"

thanks!
Change log

Feb 24, 2010 14:24: James A. Walsh changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/4180">Pamela Peterson's</a> old entry - "como parte de un equipo y a su vez en la organización estructural que tiene como"" to ""and how that team fits into the organizational structure of the workplace""

Discussion

Pamela Peterson (asker) Feb 19, 2010:
I suppose my last comment gave you less than 10 words - the part I don't get is when he says "que tiene como parte del centro laboral" what does he mean by that? thanks.
margaret caulfield Feb 19, 2010:
ChilePepper, Which term exactly do you want help with? Only a maximum of 10 words are allowed per question and it can only consist of 1 term at a time.

Proposed translations

2 hrs
Spanish term (edited): y a su vez en la organización estructural que tiene como parte del centro laboral
Selected

and how that team fits into the organizational structure of the workplace

I'm reading 'centro laboral' as simply 'workplace' here. The inclusion of 'of the workplace' does somewhat redundant to me in English, so maybe you might just put it: 'and how that team fits into the overall organizational structure'
Example sentence:

as part of a team and how that team fits into the organizational structure of the workplace

as part of a team and how that team fits into the overall organizational structure

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Perfect answer, thanks!"
1 hr

as part of a team and of the organizative structure he or she has as

The term "organización estructural" under the management vocabulary translates to "organizative structure" and not the literal translation "structural organization"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search