This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 1, 2016 22:20
8 yrs ago
7 viewers *
Spanish term
Disponemos de datos de composición fiables....
Spanish to English
Science
Science (general)
Conservation of Cave of Altamira
"Disponemos de datos de composición fiables de estos consorcios hasta nivel de especie.”
It's in a text about the conservation of the Cave of Altamira.
It's in the section for results obtained for "TAREA: SEGUIMIENTO Y CONTROL DEL BIODETERIORO . 3: Control de colonias visibles"
Paragraph in which it occurs:
La diversidad observada es muy alta, atendiendo a los taxones más frecuentes obtenemos cientos de microorganismos en cada tipo de colonia. Actinobacterias, Proteobacterias y Acidobacterias son los Phyla más abundantes las colonias amarillas, blancas y grises. El moonmilk presenta mayor diversidad.
Disponemos de datos de composición fiables de estos consorcios hasta nivel de especie.
It's in a text about the conservation of the Cave of Altamira.
It's in the section for results obtained for "TAREA: SEGUIMIENTO Y CONTROL DEL BIODETERIORO . 3: Control de colonias visibles"
Paragraph in which it occurs:
La diversidad observada es muy alta, atendiendo a los taxones más frecuentes obtenemos cientos de microorganismos en cada tipo de colonia. Actinobacterias, Proteobacterias y Acidobacterias son los Phyla más abundantes las colonias amarillas, blancas y grises. El moonmilk presenta mayor diversidad.
Disponemos de datos de composición fiables de estos consorcios hasta nivel de especie.
Proposed translations
(English)
4 +2 | We have reliable composition data | philgoddard |
Proposed translations
+2
8 mins
We have reliable composition data
Or reliable breakdowns.
Composition being the various taxons present - phyla, genera, species etc.
Composition being the various taxons present - phyla, genera, species etc.
Note from asker:
The part I was unsure about was the " de estos consorcios hasta nivel de especie". Sorry, I was a bit unclear :) |
Discussion
I assume the word you're having trouble with is "consorcios", since the rest is straightforward.