May 18, 2023 08:48
1 yr ago
25 viewers *
Spanish term

con todos los derechos y deberes inherentes

Spanish to French Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
à l'aide! au bas d'un diplôme costaricain, figure cette mention dont la traduction littérale "avec les droits et devoirs/obligations inhérents" ne me plaît pas du tout, à moins d'opter pour "pour faire valoir ce que de droit" mais là je m'éloigne de la source.
Auriez-vous une formule plus "esthétique"?

Phrase complète: "La Universidad *** confiere a fulanito el grado de licenciatura en *** con todos los derechos y deberes inherentes"

Merci

Discussion

Maïté Mendiondo-George Oct 26, 2023:
con todos los derechos... D'accord avec Joanna
Joanna Pavadé May 21, 2023:
Diplôme français "Pour en jouir avec les droits et prérogatives qui y sont attachés"
Je prends pour exemple un diplôme de licence délivré en 2014.
Chrislène Murat May 20, 2023:
erratum "pour en jouir avec les droits et les obligations qui y sont attachés"
Merci @logosarada, j'ai répondu trop vite...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search