Glossary entry

Spanish term or phrase:

Curso de Experto Universitario

French translation:

Diplôme d’expert universitaire

Added to glossary by Alexandre Tissot
Jun 23, 2012 07:44
12 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

Curso de Experto Universitario

Spanish to French Other Education / Pedagogy Dossier médical
Bonjour,

Je traduis un CV. "Curso de Experto Universitario" peut-il se traduire par Diplôme d'Études Approfondies ?

Contexte :

"Curso de Experto Universitario en Urgencias y Emergencias, Escuela de Ciencias de la Salud. Pozuelo de Alarcón (Madrid)"

Merci beaucoup.
Proposed translations (French)
4 +1 Diplôme d’expert universitaire

Proposed translations

+1
55 mins
Selected

Diplôme d’expert universitaire


La traduction littérale peut marcher, il y a a des précedents. De totute façon, tu peux laisser l’intitulé en espagnol et indiquer la traduction à côté.

http://europe.univ-perp.fr/transversalis/wp-content/uploads/...


--------------------------------------------------
Note added at 58 minutos (2012-06-23 08:43:12 GMT)
--------------------------------------------------

Et pour répondre à ta question, non, ceci ne correspond pas à un DEA. Avec les diplômes il faut faire gaffe, il vaut mieux traduire littéralement pour faire compréhensible au lecteur de quoi il s’agit et c’est tout, ce n’est pas notre rôle de tenter de donner des équivalences.
Note from asker:
Je vous remercie pour toutes ces précisions, Montse.
Peer comment(s):

agree Christophe Delaunay : Je suis d'accord avec montse et je me demande même si on peut s'aventurer à traduire "curso" par "diplôme".. :-o
1 hr
Tu as raison, Christophe, j’avais dans la tête un de ces documents auquel j’ai eu affaire, mais c’est vrai, l’intitulé était « curso » mais c’était un diplôme. Dans ce cas, s’il s’agit d’un CV il faudra voir…merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search