Jun 30, 2015 20:33
9 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
"he elegido a su vez"
Spanish to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
¿Podéis decirme por favor como se dice en francés "he elegido a su vez" ?. Gracias.
Proposed translations
(French)
4 +1 | j'ai également choisi | Mohamed Moutawakil Chahid |
3 +1 | J'ai choisi un(e) autre | Premium✍️ |
4 | De mon coté, j'ai choisi | Delia Nieto |
Proposed translations
+1
43 mins
j'ai également choisi
A falta de contexto...
Pero lo normal es que sea eso o "j'ai aussi choisi".
Pero lo normal es que sea eso o "j'ai aussi choisi".
+1
3 hrs
J'ai choisi un(e) autre
No tenemos la frase entera pero si se trata de escoger algo en lugar de otra cosa, pude ser: J'ai choisi plutôt (lo que sea)... o bien 'j'ai choisi un(e) autre (xxx - la cosa)'
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2015-07-01 05:27:57 GMT)
--------------------------------------------------
*puEde* ser...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2015-07-01 05:27:57 GMT)
--------------------------------------------------
*puEde* ser...
351 days
De mon coté, j'ai choisi
La traducción de Mohamed es una opción; en el caso de que la persona que habla haya elegido ella misma dos objetos distintos.
Ejemplo:
En principio elegí el color rojo y más tarde he elegido a su vez el color azul.
Si la persona que habla lo hace en contraposición a otra, entonces la traducción correcta sería algo similar a lo que sugiero aquí.
Un ejemplo sería:
'X' ha elegido el color rojo, yo he elegido a su vez el color negro.
Depende del contexto.
Ejemplo:
En principio elegí el color rojo y más tarde he elegido a su vez el color azul.
Si la persona que habla lo hace en contraposición a otra, entonces la traducción correcta sería algo similar a lo que sugiero aquí.
Un ejemplo sería:
'X' ha elegido el color rojo, yo he elegido a su vez el color negro.
Depende del contexto.
Something went wrong...