Glossary entry

Spanish term or phrase:

Cantidad de Papel Habilitado

Russian translation:

количество (подшитых) страниц

Added to glossary by serge_shp
Mar 18, 2013 18:30
11 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

Cantidad de Papel Habilitado

Spanish to Russian Law/Patents Law (general)
Стандартный штамп нотариального документа, в данном случае из Панамы. Как переводить эти нижеприведенные формулы и есть ли устоявшийся русский аналог (как например в апостилях)?

Registro Público de Panamá
Departamento de Diario
Sección de Ingreso de Documentos

Cantidad de papel Habilitado: ________
Paz y salvo de Inmueble: Original _______ Copia _______
Paz y Salvo del IDAAN: Original _______ Copia _______
Tasa Única: Original _______ Copia _______
Nro. de Lote:
Original _______ Copia _______
Fecha y Nombre:
Proposed translations (Russian)
5 +2 количество страниц

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

количество страниц

документа. Т.е. на скольких страницах документ.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2013-03-18 18:38:08 GMT)
--------------------------------------------------

Или "прошито страниц" - если они действительно прошиты.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2013-03-18 18:41:22 GMT)
--------------------------------------------------

6. Все листы области аккредитации должны быть прошиты толстой ниткой через три отверстия, расстояние между которыми должно быть не менее 5 см. Концы нитки должны быть связаны, выведены на обратную сторону последнего листа и проклеены бумажной накладкой размером не менее 4х6 см с текстом «Прошито … страниц. Подпись». Концы нитки должны быть зафиксированы наклейкой и выступать из-под наклейки на 2-3 см.
Отсюда: http://yandex.ru/clck/redir/AiuY0DBWFJ4ePaEse6rgeAjgs2pI3DW9...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2013-03-18 18:43:56 GMT)
--------------------------------------------------

Это "свидетельство об уплате налогов на имущество", но думаю, по правилам кудоза, вы должны каждую строку выделить в отдельный вопрос.
Note from asker:
Ага, так просто? А есть шаблоны перевода для остальных частей формулы? Paz y salvo de Inmueble и т д
Peer comment(s):

agree Lyubov Kucher
3 hrs
agree Denis Glazunov
2 days 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search