Feb 18, 2010 14:54
14 yrs ago
Turkish term
Bebeğiniz altına yapıyorsa
Turkish to English
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Joke
...ters çevirin üstüne yapsın
Karşı dilde benzer alternatifler için şimdiden teşekkürler.
Karşı dilde benzer alternatifler için şimdiden teşekkürler.
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
if your baby is wetting his/her bed,
flip him/her and let him/her wet himself.
Herhalde böyle bir alternatif kullanırdım. İngilizce'de alt/üst farkı gözettiklerini zannetmiyorum :)
--------------------------------------------------
Note added at 3 days5 hrs (2010-02-21 20:14:42 GMT)
--------------------------------------------------
"If your baby is wetting on the bottom, flip him/her and let him/her wet on top" is another modified version perhaps for more sarcasm. "Altina yapmak yerine, ustune yapmak" gibi... :))
Herhalde böyle bir alternatif kullanırdım. İngilizce'de alt/üst farkı gözettiklerini zannetmiyorum :)
--------------------------------------------------
Note added at 3 days5 hrs (2010-02-21 20:14:42 GMT)
--------------------------------------------------
"If your baby is wetting on the bottom, flip him/her and let him/her wet on top" is another modified version perhaps for more sarcasm. "Altina yapmak yerine, ustune yapmak" gibi... :))
Peer comment(s):
agree |
Kevser Oezcan
6 hrs
|
Teşekkür ederim.
|
|
agree |
Özden Arıkan
: Doğru ifade bu da, aynı ilkokul mizahını nasıl yansıtırız? Özgün espride sanki mesele "çiş" yapma değil de "altına" yapmaymış havası olduğuna göre: if your baby's wetting its bed, put it in your bed / in the couch ve saire... olabilir mi?
3 days 47 mins
|
Yeni bir aciklama ekledim :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins
if yourbabty soils its underclothes
I'd employ this phrase.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-02-18 15:02:10 GMT)
--------------------------------------------------
Revision: IF Y OUR BABY SOILS ITS UNDERCLOTHES
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-02-18 15:13:20 GMT)
--------------------------------------------------
Second phrase might read as follows: "....., turn ıt over.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-02-18 15:02:10 GMT)
--------------------------------------------------
Revision: IF Y OUR BABY SOILS ITS UNDERCLOTHES
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-02-18 15:13:20 GMT)
--------------------------------------------------
Second phrase might read as follows: "....., turn ıt over.
Note from asker:
Teşekkürler. Ancak ben bu cümleye "ters çevirin üstüne yapsın" kısmını nasıl ekleyeceğim? |
8 hrs
If your baby is wetting his/her underpants
... flip him/her over so that he/she wets his/her over-pants!
Sorunun "context"ini anlayamamakla beraber, Özden Hanım'a katılıyorum.
Cümle tıp metninden alınmamışdır umarım.
Sorunun "context"ini anlayamamakla beraber, Özden Hanım'a katılıyorum.
Cümle tıp metninden alınmamışdır umarım.
Note from asker:
Context için discussion bölümüne bakabilirsiniz. |
3 days 6 hrs
if your baby wets his downside, turn him upside down and he will wet his upside.
if your baby wets his/her downside, turn him/her upside down and he/she will wet his/her upside.
Discussion
Neyse, bu bir yana, ciddiyim tabii yukarıda yazdıklarımda. "Bebeğiniz" değil, "çocuğunuz" olmalı. Bebek zaten altına yapar. Ama tabii bu cümleyi sizin uydurduğunuzu da anlamadım ben (çocuğunuz yok değil mi? hadiseye yabancısınız belli ki), gerçekten elinizdeki metinden bir cümle zannettim. Yılın betonarme ödülünü bana verin, hepinizin içi rahat etsin hadi :-)))
Ben çevirinin kelime oyununa bağlı bir şaka için olduğunu tahmin etmiştim, o yüzden under/over ekleriyle oynadım. Böyle şakaları çevirmek kolay değil tabii ki.
Size kolay gelsin.
Özden Hanım ne demek istediğinizi, ciddi olup olmadığınızı, bu kadar soruyu niçin sorduğunuzu anlayamıyorum. O yüzden daha açık yazarsanız sevinirim. (Bu arada size not: "Bu soruda sizin daha önceleri sorduğunuz "Say Hello to ve Say Hell to" kelime oyununun biraz daha ufak çaplısı var.) Herkese yardımları için teşekkür ederim fakat herhalde burada altına yapma ifadesini çeviremediğim için sormadım bu soruyu. Her ülke içinde dönem dönem, çoğunlukla ilkokuldan lise sonlarına kadar genç ve çocukların kullandığı kalitesiz ve basit düzeneğe sahip kelime oyunlu espriler olur. Karşı taraftan aradığım alternatif işte bu kelime oyunlarından biridir. Mesela bir tane daha örnek vereyim: "Bir bebek hiç patik giymezmiş nden? Çünkü çok antipatikmiş" Herhalde bu örneği baby ve wear kelimelerini kullanarak çevirmeye kalkmazdınız.